Traduction de "vous avez vécu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Vous avez vécu - traduction : Vécu - traduction : Vous avez vécu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avez vous vécu ici ?
Did you live here?
avez vous vécu ?
Where did you live?
avez vous vécu ?
Where have you lived?
Vous avez vécu ici?
Is this where you lived?
Vous avez vécu longtemps.
Yours is a long life to look back on, Mr. Lorry.
Vous avez vécu outremer.
You've lived abroad.
Vous y avez vécu.
You've lived there.
Avez vous vécu ici auparavant ?
Did you live here before?
Avez vous déjà vécu à Boston ?
Have you ever lived in Boston?
Vous avez toujours vécu avec votre mère ?
Was it always just you two?
Mais vous avez vécu si longtemps ennemis.
And pity it is you've lived at odds so long.
Vous avez vécu des heures difficiles, mais vous vous aimez.
I know you two have been through a lot. But you love each other.
Boulanger, vous pourriez imaginer à quoi il ressemblait, et même si vous avez vécu dans les Pyrénées, Si vous avez vécu dans l'Ariège ou le
Boulanger, you could imagine what he looked like, and even if you lived in the Pyrenees, if you lived in the Ariège or the
Vous avez vécu dans un monde de garçons.
You've been living in a boy's world.
Peut être avez vous déjà vécu cela, vous aussi, non ?
Maybe you've had that experience as well.
Vous avez sans doute vécu ce genre de moment.
You must have had such a moment.
Combien de temps avez vous vécu sur cette île?
How long did you live on the island?
Vous avez choisi une chambre qui a du vécu.
You sure picked a room with a history, Mr. Kingsley.
Ce que nous avons vécu ensemble est bien plus étrange que ce que vous avez vécu...
What she and I have lived through is stranger still than what you have lived through...
Comment avez vous vécu l'Euro 2012 avec l'équipe de France ?
How did you get on in Euro 2012 with the France team?
Vous avez vécu près de moi depuis plusieurs semaines, Watson.
You've lived near me for some weeks, Watson.
Une fois que vous avez vécu, vivre de telle façon.
After you've lived, so live.
Vous aurait certainement été brûlé, avait vous avez vécu il ya quelques siècles.
You would certainly have been burned, had you lived a few centuries ago.
La géomedicine l'endroit où vous avez vécu, ce à quoi vous avez été exposé, peut considérablement affecter votre santé.
Geomedicine where you've lived, what you've been exposed to, can dramatically affect your health.
Pendant que je vous parle, je voudrais que vous pensiez au nombre d'endroits où vous avez vécu.
While I'm talking I'd like you to also be thinking about How many places have you lived?
Les jours que vous avez vécu ils sont restés à côté pour voir comment vous décidez
The days you have lived they stayed side to see how you decide
À quand remonte la dernière fois que votre médecin vous a demandé où vous avez vécu?
When was the last time your physician asked you where you've lived?
Vous avez vécu sur la terre dans les voluptés et dans les délices, vous avez rassasiez vos coeurs au jour du carnage.
You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.
Vous avez vécu sur la terre dans les voluptés et dans les délices, vous avez rassasiez vos coeurs au jour du carnage.
Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
Quelqu'un doit être capable de savoir si ce que vous avez vécu est vrai.
Everybody must be able to know what he or she has experienced is true,
là bas à droite vous avez un gentleman grec qui a vécu à Alexandrie
And then if we fast forward to about 200 300 A.D., so right over there, you have a Greek gentleman who lived in Alexanderia.
GV Vous avez vécu des événements difficiles et vous avez dit votre besoin de trouver plus d'équilibre dans la façon dont vous menez votre carrière.
GV You lived through some challenging events and you mentioned that you needed to find more balance in the way you conduct your career.
Pour illustrer cette idée, je veux que vous pensiez aux moments historiques majeurs que vous avez vécu.
To illustrate this point, I want you to think about the key historical moments you've lived through.
Je ne peux pas me souvenir d'un seul docteur m'ayant demandé Où avez vous vécu ?
No doctor, can I remember, ever asking me, Where have you lived?
Quel autre endroit où chaque personne que vous rencontrez a un cousin dans chaque ville où vous avez vécu ?
Where else would every person you meet have a cousin in every city you ve lived?
Vous avez vécu un second exil mais, à la fin des années quatre vingts, vous avez pu regagner votre pays et vous avez uvré à consolider le retour à la démocratie de votre pays.
You lived in exile for a second time but, at the end of the 1980s, you were able to return to your country and worked to restore democracy to it.
je sais que vous avez déjà vécu ça , ce type n'est pas juste sorti de nulle part .
I know you've had this experience that guy didn't just come out of nowhere.
Sur ce point, toutes les personnes que vous aimez, toutes celles que vous connaissez, toutes celles dont vous avez entendu parler, là où tous les êtres humains qui n'ont jamais vécu ont vécu leurs vies.
On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives.
Vous avez vécu quatre ou cinq mois seul avec elle, c'est bien raisonnable fermez les yeux, c'est tout ce qu'on vous demande.
You have lived with her alone for four or five months that is quite enough. Shut your eyes now that is all that any one asks of you.
Vous avez vécu les cinq jours du Conseil européen de Nice, et vous en êtes certainement sortis aussi épuisés que vos collègues.
You went through the five days of the European Council in Nice, and you will have been as exhausted by it as your colleagues.
Global Voices (GV) D'où est venue l'idée du Fardeau de la Virginité , et comment avez vous vécu le tournage ?
Global Voices (GV) How was the idea for The Burden of Virginity conceived and what was your experience during the filming?
Quelqu'un doit être capable de savoir si ce que vous avez vécu est vrai. Cela ne fonctionne qu'avec une autre personne.
Everybody must be able to know what he or she has experienced is true, and this only goes with another person.
Si vous avez vécu en Australie au cours des 30 dernières années, la dernière explication On vous aura dit que les autochtones vandalisent les maisons.
And if you've lived in Australia in the last 30 years, the final cause you will have heard always that indigenous people trash houses.
Nous vous devons un texte strict, précis, incontournable, J'ai vécu ce débat à la commission institutionnelle et je sais la rigueur que vous y avez apportée.
We know we are not voting on that.
Peut être l'avez vous vécu aussi.
Maybe you've had that experience as well.

 

Recherches associées : Avez-vous Vécu - Avez-vous Vécu - Vous Avez - Vous Avez - Avez-vous - Avez-vous - Combien De Temps Avez-vous Vécu Ici? - Vous Avez Vous-même - Vous Aussi Vous Avez - Vous Avez Vous-même - Vous Avez Envie - Vous & # 039; Avez