Traduction de "vous permettra" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Permettra - traduction : Permettra - traduction : Permettra - traduction : Vous permettra - traduction : Vous permettra - traduction : Permettra - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et ça vous permettra d'aller loin.
And that will get you very far.
Voyez vous, vous savez que je ne lui permettra pas.
Look, you know I won't allow it.
Voyagez aussi souvent que possible vous perdre vous permettra de vous retrouver
All emotions are beautiful.
Cela vous permettra de me dire vous pourrez leur dire ce que vous pensez.
This will allow you to tell me you can tell them what you think.
Ceci ne vous permettra probablement pas de trouver ce que vous chercher.
In addition, there is also a German newsgroup at de.alt.comp.kde.
Le temps est la seule chose qui vous permettra de vous retrouver.
Time is the only thing that will allow you to find yourself again.
Cela réduira le risque d oubli et vous permettra de
As you get started, you may find the following tips helpful
Cela réduira le risque d oubli et vous permettra de
This makes it easier to remember and easier to plan a block of time when you will not be interrupted.
Han ne vous permettra pas de se suicider, il
Han will not allow you to commit suicide he
Si vous vous rendez sur soundcopyright.eu, vous trouverez un lien qui vous permettra de la regarder.
Well, if you go to soundcopyright.eu you'll find a link to it there. You'll be able to watch it from there.
L'option Données Afficher une zone... vous donnera une liste de noms existants et vous permettra de changer le focus de kspread en n'importe lequel ou vous permettra de supprimer un nom.
The Data Show Area... option will give you a list of existing names and let you change kspread 's focus to any of them or let you remove a name.
Vous verrez que cela permettra de débloquer bien des choses.
Clearly, this will allow progress to be made on many issues.
Je crois que cette réforme vous permettra d'accélérer les choses.
I believe that this reform will enable you to speed things up.
Si vous pouvez évaluer et analyser vos erreurs, cela vous permettra d'aller plus haut.
If you can assess and analyze your mistakes, it is a stepping stone to moving higher.
Une application mobile que vous pouvez télécharger gratuitement sur le web vous permettra d apprendre en vous promenant.
You will be ensured an edifying walk thanks to a mobile application, which you can download from the zoo website free of charge.
Ceci vous permettra fréquemment de maîtriser une hypoglycémie légère ou un
This will often get you over mild hypoglycaemia or a minor insulin overdose.
Son excellent maniement vous permettra de changer très souvent de position.
Great handling lets you change position very often.
Combinée à l'équipement, cette compétence vous permettra de voir plus loin.
Combined with equipment, you'll see farther.
Mais ça me permettra de m'occuper de vous tout le temps !
Allow me to be with you the whole time.
Comment savez vous que l'argent peut emporter ceux? si vous êtes pauvre, vous permettra obtenir écrasé sous eux.
How do you know that money can take those away? If you are poor, you will get squashed under them.
Vous lui permettra de se marier.Juste pour me prouver le mal, non ?
You will let her get married. Just to prove me wrong, right?
Tout cela nous permettra d' ouvrir ce débat que vous avez suscité.
All of this will allow us to hold the debate which you have mentioned.
Si vous avez une visite imprévue, ce système vous permettra de voir qui est derrière la porte.
If you have an unexpected visitor, this system helps you to see the person at the door.
C est l itinéraire Cinibulkova stezka qui vous permettra de vous plonger dans le monde harmonieux de la nature.
This is the Cinibulkova stezka, a trail where you can delve into the harmonious world of the local fauna and flora.
Un seul skipass vous permettra de d emprunter les cinq pistes de difficultés variables.
A single ski pass will allow you to enjoy five pistes of varying difficulty.
Cela leur permettra d'apprendre le langage Java si vous voulez qu'ils le sachent.
It's going to be teaching the Java language if you want them to know they're learning Java.
Cette femme aveugle, que vous aller aider, nous permettra de refermer le cercle.
This blind woman, of whom I spoke, whom I want you to help... affords us the opportunity to complete a circle.
Vous aurez toutefois un avantage de vitesse, qui vous permettra de rester hors de leur champ de vision.
However, you still have an advantage in speed, so you can keep out of their aiming area.
Le nouveau snowpark vous permettra de vous défouler sur le Super pipe homologué FIS et les nombreux modules.
At the new snow park you can enjoy a U ramp of the FIS Superpipe class and plenty of obstacles.
Cette application vous permettra de synchroniser vos photos et votre musique entre vos appareils.
This app will let you sync your photos and music between all your devices.
Réécrire une URL ne vous permettra aucun accès aux autres documents du serveur web.
Their is just one little drawback which can be fixed easily.
Cliquer sur le bouton Choisir... vous permettra d'ajouter une personne de votre carnet d'adresses.
Clicking the Choose... button will allow you to insert a person from your address book.
Ceci vous permettra fréquemment de maîtriser une hypoglycémie légère ou un surdosage mineur d'insuline.
This will often get you over mild hypoglycaemia or a minor insulin overdose.
Ceci vous permettra fréquemment de maîtriser une hypoglycémie légère ou un surdosage mineur d'insuline.
211 hypoglycaemia or a minor insulin overdose.
Ceci vous permettra fréquemment de maîtriser une hypoglycémie légère ou un surdosage mineur d'insuline.
226 hypoglycaemia or a minor insulin overdose.
Ceci vous permettra fréquemment de maîtriser une hypoglycémie légère ou un surdosage mineur d'insuline.
This will often get you over mild 186 hypoglycaemia or a minor insulin overdose.
Ceci vous permettra fréquemment de maîtriser une hypoglycémie légère ou un surdosage mineur d'insuline.
This will often get you over mild 193 hypoglycaemia or a minor insulin overdose.
Cela permettra aussi de s'assurer que vous ne payez pas autant pour votre essence.
Bill Clinton was president. We created 23 million new jobs.
Je pense que, en approuvant ce texte, le Parlement vous le permettra encore mieux.
I believe that, in adopting this text, Parliament will be increasing this possibility even more.
Un ticket de cinéma ne vous permettra guère de vous faire plaisir si vous quittez la salle avant la levée de rideau.
A movie ticket will not do you much good if you leave before the curtain rises.
Aujourd hui, vous pouvez en général consulter un site Internet qui vous donnera de plus amples renseignements et vous permettra de poser des questions.
Now, you can usually find a Web site that will let you find out more and ask questions.
La Nature ne permettra pas de on peut modifier un cépage, mais vous savez quoi?
Nature will not allow you to we could engineer a grape plant, but guess what.
Cela vous permettra de mémoriser les résultats, au moins pour les additions à un chiffre.
To be able to memorize, at least what the one digit addition problems end up being.
Ceci vous permettra fréquemment de maîtriser une hypoglycémie sans gravité ou un surdosage mineur d'insuline.
This will often get you over mild hypoglycaemia or a minor insulin overdose.
Une cuillère pleine vous permettra de prendre une dose de 250 mg de Ciprofloxacine Bayer.
The full spoon will give you a dose of 250 mg Ciprofloxacin Bayer.

 

Recherches associées : Vous Permettra De - Permettra D'améliorer - Qui Permettra - Qui Permettra - Cela Permettra - Cela Permettra - Qui Permettra - Permettra D'améliorer - Permettra D'augmenter