Translation of "will allow for" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis? | L ineptie des gouvernements engendrera t elle une cyber crise ? |
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis? | L ineptie des gouvernements engendrera t elle une cyber crise ? |
that will allow | qui permettra |
It will allow for us to work, to live, it will allow for us to be useful and to live, to eat, and feed ourselves. | Elle va nous permettre d'exister Elle va nous permettre de travailler, de vivre |
This will allow for coordinated review of all oversight mechanisms. | Cette présentation permettrait un examen coordonné de tous les mécanismes de contrôle. |
CMEA countries which will allow them more time for restructuring. | Vient ensuite l'électronique (mécanique de précision) avec environ 15 de l'emploi. |
Will you allow me? | Me le permettez vous ? |
Will you allow me? | Permettezmoi, chère amie... |
Will developed countries really allow for migration on such a scale? | Les pays développés sont ils prêts à accueillir autant d'immigrés ? |
Thanks for being the popular movement that will allow the change. | Merci d être le mouvement populaire qui permettra un changement. |
Flexibility will be needed to allow for adjustments to operational needs. | Les délais fixés devraient demeurer assez souples pour que l apos on puisse éventuellement les modifier. |
Tom will never allow that. | Tom ne l'autorisera jamais. |
I will never allow it. | Je ne lui permettra jamais. |
A positive assessment of its business feasibility will allow for funding for demonstration activities. | Une évaluation positive de la faisabilité commerciale permettra de financer des activités de démonstration. |
Once again, it is a reasonable amendment, for it will allow for genuine partnership. | A cet égard, les amendements proposés par la commission de la politique régionale constituent à l'heure actuelle la meilleure réponse à cette question. |
This will allow for a market driven migration to the SEPA instruments . | Mais il est préférable qu' il soit meilleur , de manière à permettre un passage aux instruments du SEPA induit par le marché . |
This will allow for a market driven migration to the SEPA instruments. | Mais il est préférable qu il soit meilleur, de manière à permettre un passage aux instruments du SEPA induit par le marché. |
I will not allow that machine to be used for criminal purposes! | Je ne laisserai pas cette machine être utilisée à des fins criminelles! |
The government will not allow competition! | Le gouvernement n'admet pas la concurrence ! |
Nature simply will not allow it. | La nature ne le permet pas, tout simplement. |
Mediation mechanisms will ensure conflict resolution while regular exchanges will allow for early detection of financial stress . | Les mécanismes de médiation permettront de résoudre les conflits tandis que les échanges réguliers permettront une détection précoce des tensions financières . |
Only they will allow for a gradual achievement of a balanced state budget. | Il n'y a que ces dernières qui permettront d'atteindre progressivement un budget étatique équilibré. |
And it will allow for the normalization of Iran s relations with the West. | Et cela va permettre la normalisation des relations de l'Iran avec l'Occident. |
The road that we have decided to follow will allow for swift action. | La voie que nous nous sommes tracée permettra d agir rapidement. |
The constitution will allow law and order, justice and equality for all Iraqis. | La femme iraquienne pourra jouir de ses droits fondamentaux et participer activement à la vie politique. |
The tariff rate quota allocation method will allow for new entrants each year. | 15 p. cent |
Taking this into account , it will allow room for budgetary manoeuvre , in particular for public investment . | Cela étant , il devrait autoriser une marge de manœuvre budgétaire , notamment pour tenir compte des besoins d' investissement public . |
You will allow me, will you not, my good woman? | Vous permettez, n'est ce pas? ma brave femme. |
If you will allow me, I will justify my proposal. | Et, si vous me le permettez, je voudrais justifier ma proposition. |
Then I will ALLOW her to work. | Alors, je l AUTORISERAI à travailler. |
The court's budget will not allow that. | Le budget de la cour n'autorisera pas ça. |
Noo, you will not allow like that! | Non, tu ne vas pas permettre ça ! |
I will not allow this point again. | Je n'autoriserai plus d'intervention sur ce point. |
And you think I will allow you? | Et moi, monsieur ? Je suis quoi ? Votre chandelle ? |
You will allow me to rejoin my company, who are waiting for their captain. | Vous trouverez bon que j aille rejoindre ma compagnie, pour ce qu elle est sans capitaine. |
A new law on public procurement will allow for the use of green procurement criteria for public purchases and will strengthen competition. | Une nouvelle loi sur les marchés publics permettra d'appliquer des critères d'adjudication écologiques et renforcera la concurrence. |
This will allow for a timely pre registration procedure, which will greatly reduce the waiting time for participants at the session venue. | Ceci permettra de préinscrire les participants et de réduire ainsi considérablement leur temps d'attente pour les formalités sur place. |
For you will not leave my soul in Sheol , neither will you allow your holy one to see corruption. | Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien aimé voie la corruption. |
Our conscience will not allow anything else, nor will our electorate. | Notre conscience l'exige. Nos électeurs aussi. |
The Secretariat will allow for these meetings in making travel arrangements for those delegates for whom they provide assistance. | Le secrétariat fera le nécessaire pour que ces réunions puissent se tenir en prenant les dispositions voulues pour le voyage des délégués auxquels il apporte une aide. |
We will never tolerate terrorism or allow Afghan territory to be used for such acts. | Jamais nous ne tolérerons le terrorisme ni ne permettrons que le territoire afghan soit utilisé à des fins terroristes. |
A positive outcome of this assessment will allow for funding under the following phase(s). | En cas de résultat positif lors de cette évaluation, le financement sera reconduit dans la ou les phases suivantes. |
Access to housing, education, training and employment will be facilitated to allow for better integration. | L accès au logement, à l éducation, à la formation et au travail sera facilité pour permettre une meilleure intégration. |
This will allow your doctor to prescribe the most appropriate dose of CELSENTRI for you. | Cette information permettra à votre médecin de vous prescrire la dose de CELSENTRI la plus appropriée à votre cas. |
This model will also allow for budget and cost projections to be more easily prepared. | Ce modèle facilitera en outre la préparation du budget et des projections financières. |
Related searches : Allow For - You Will Allow - That Will Allow - Which Will Allow - This Will Allow - Will Allow You - Will Not Allow - Allow Us For - Allow Access For - Allow For Comparison - Does Allow For - Only Allow For - Allow For Growth