Traduction de "vraie substance" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Substance - traduction : Vraie substance - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elles n'ont pas de vraie substance par elles mêmes. Elles sont comme des ombres.
They are like shadows.
Gallagher, c'est une vraie de vraie.
She's the real McCoy.
De l autre côté, Siza continuait au Portugal, où se trouvait la vraie substance, et a développé un langage moderne qui se réfère à ce langage historique.
Siza, on the other hand, continued in Portugal where the real stuff was and evolved a modern language that relates to that historic language.
Une vraie photo pour une histoire vraie.
This is a truelife picture for a truelife story.
Vraie?
Right?
Histoire vraie.
True story.
l'histoire vraie.
True story.
Histoire vraie.
Like, true story.
Une vraie?
A real one?
Donc c'est le seul cas où la réponse sera fausse, mais pour tout le reste, nous aurons vraie, vraie, vraie.
So that's the only case where our answer will be false, but for all of these we're going to just have true, true, true.
Une vraie affaire !
A very good deal indeed!
Une vraie armada.
An armada.
Une histoire vraie.
True story.
Quelle vraie vie ?
Marcus Whose reality?
L'histoire semble vraie.
The story sounds true.
L'histoire semble vraie.
The story seems to be true.
L'histoire semble vraie.
The story seems true.
Une vraie résurrection.
This is a resurrection.
Une histoire vraie.
Une histoire vraie.
Une vraie trouvaiIIe.
Look, a real find.
B est vraie.
B is true.
Vous etes vraie
You're real.
Une histoire vraie.
THAT IS A TRUE STORY. AND I THOUGHT I'D SHOW YOU JUST
C'est une vraie.
It's a real one.
Une vraie sélection !
A true selection !
Une vraie histoire.
Something with a plot.
Une vraie école.
A real school.
Une vraie Démocratie
A True Democracy
Une vraie Constitution
A true constitution
Une vraie femelle!
A real female
Une vraie pagaille !
Sheer balderdash!
Pas vraie, petite ?
Aren't you, dearie?
Une vraie beauté!
It's a crackerjack!
Une vraie conspiration!
It's mighty near conspiracy, miss.
Ta vraie mère.
Your real mother.
Une vraie tomate.
Coloring up like a tomato.
Une vraie affaire.
A bargain.
Une vraie fortune !
10 cents?
Une vraie commère.
You're lucky that's all you heard.
Une vraie bassecour!
The deck's like a barnyard!
Une vraie raclure.
He's a crumb.
Une vraie caille !
He's a bubblyjock, that's what he is.
Elle est vraie...
She's real...
Une histoire vraie.
A true story.
une vraie princesse.
She looks just like a princess.

 

Recherches associées : Déformation Vraie - Vraie Religion - Vraie Gamme - Vraie Récompense - Vraie Voix - Vraie Question - Vraie Correspondance - Vraie Langue - Vraie Réalité - Vitesse Vraie - Vraie Vue - Vraie Richesse - Vraie Amitié