Traduction de "vu une résurgence" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Vu une résurgence - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une contrepartie du procédé a vu la résurgence des contours noirs des personnages, pratiqués dans les années 1920 par Disney. | One of the benefits of the Xerox however, was that it was a great help towards animating the spotted dogs. |
Il est vrai que 2004 a vu une résurgence de ce que les statisticiens (et même les humanistes) nommeraient des conflits armés mineurs . | True, there has been a resurgence since 2004 of what statisticians (if not humanists) would call minor armed conflicts. |
Il est vrai que 2004 a vu une résurgence de ce que les statisticiens (et même les humanistes) nommeraient 160 des conflits armés mineurs 160 . | True, there has been a resurgence since 2004 of what statisticians (if not humanists) would call minor armed conflicts. |
Dans d'importants marchés, on craint une résurgence du protectionnisme. | There are concerns about the resurgence of protectionist tendencies and sentiments in some key markets. |
Dernièrement , toutefois , on a assisté à une résurgence de l' inflation . | More recently , however , inflation started to rise again . |
Dans les années 70, une résurgence à multiples facettes a commencé. | In the 1970s, a multifaceted resurgence began. |
Une résurgence des talibans dans les zones tribales a déstabilisé le Pakistan. | A resurgent Taliban in its tribal areas has destabilized Pakistan. |
La Loue est une rivière française, résurgence et affluent du Doubs (rive gauche). | The Loue is a river of eastern France, a left tributary of the Doubs, which it joins downstream of Dole. |
Il tire directement son nom de la rivière Loiret, une résurgence de la Loire. | The department is named after the river Loiret, a tributary of the Loire. |
5. On assiste à une résurgence à la fois du multilatéralisme et du régionalisme. | 5. There is a resurgence of both multilateralism and regionalism. |
Malheureusement, nous avons vu cette étape qui semblait pouvoir aboutir à certains résultats positifs, sinon s'évanouir, du moins traverser une phase difficile suite à la résurgence de la violence dans les territoires occupés et en Palestine. | Unfortunately, that moment, which seemed as if it would lead to certain positive results, we have seen, if not die away, at least pass through a difficult phase as a result of the resurgence of violence in the occupied territories and in Palestine. |
Cette situation peut expliquer la résurgence de partis de droite extrémistes qui exercent une force centripète. | That situation might explain the resurgence of ultra right parties as centripetal forces. |
Toutefois, il se peut que la technique génétique moderne entraîne une résurgence de l'eugénisme sous une forme totalement nouvelle. | Modern gene technology, however, may well bring eugenics to revive, although in a completely new form. |
La résurgence du FMI ces dernières années est stupéfiante. | The IMF s resurgence over the past year is breathtaking. |
Le Dr Greg Fealy clarifie cependant que cela ne reflète pas forcement une résurgence de l'islam politique | However, Dr Greg Fealy clarified that it does not reflect a resurgence of political Islam |
Dernièrement toutefois , on a assisté à une résurgence de l' inflation , principalement sous l' effet de facteurs temporaires . | More recently , however , inflation started to rise sharply , mainly as a consequence of temporary factors . |
3ème facteur, réuni encore aujourd'hui, c'est la résurgence des conflits militaires. | Third factor, still reunited today, the revival of military conflicts. |
Après les élections de 1992, on avait assisté à une résurgence des groupes de développement communautaire qui leur faisaient une large place. | After the 1992 elections, there had been a resurgence of community development groups, in which women played an important role. |
À cet égard , une résurgence de politiques protectionnistes partout dans le monde pourrait entraver les perspectives du commerce mondial . | In this respect , a resurgence of protectionist policies around the world would potentially dampen the outlook for world trade . |
Les déficits publics du Japon ont engendré une dette nationale s'élevant à 140 du PNB annuel sans pour autant produire une résurgence économique. | Japan's public deficits spawned a national debt of 140 of annual GDP, without producing any economic resurgence. |
En Afrique francophone, comme ailleurs avec le réveil des identités et cultures locales, on observe une résurgence et une valorisation des langues africaines. | With the re awakening of local identities and cultures in Francophone Africa and elsewhere, one can see a resurgence and a renewed effort to promote African languages. |
Car le risque de résurgence de l' hydre néo fasciste et raciste nous impose, plus que jamais, une grande vigilance. | The risk of a resurgence of the neo fascist and racist hydra requires close vigilance from us, more so now than ever before. |
Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite. | Delegations also expressed concern about the resurgence of polio. |
Une lente résurgence du persan et une délocalisation du gouvernement et des principaux centres d apprentissage à Bagdad réduisirent la production de la littérature arabe. | A slow resurgence of the Persian language and a re location of the government and main seat of learning to Baghdad, reduced the production of Arabic literature. |
En combinant ceci à la fermeture de centrales nucléaires en Allemagne, on aboutit de manière ironique à une résurgence du charbon. | Along with the closure of German nuclear power stations, this has led, ironically, to a resurgence of coal. |
D apos un côté, c apos est la résurgence de conflits et de violences accompagnés d apos une tendance au morcellement. | On the one hand, we witness the resurgence of conflicts and violence and a trend towards fragmentation. |
Sa résurgence dans le monde occidental, depuis 1992, était initialement attribuée au VIH. | The increase in TB in the developed world since 1992 was initially attributed to HIV. |
Cela risque de rendre extrêmement difficile la résurgence d'un leadership réformateur en Iran. | This would make the resurgence of reform oriented leadership in Iran extremely difficult. |
La résurgence de l'eugénisme et du darwinisme social en serait la conséquence inévitable. | A recrudescence of social darwinist and eugenic views would inevitably follow. |
La résurgence de l islamisme consiste pour l essentiel en une quête d accomplissement identitaire poursuivie par une civilisation ancestrale aujourd hui éprouvée par les défis de la modernité. | The resurgence of Islamism is essentially a quest for a fulfilling identity by an ancient civilization overwhelmed by the challenges of modernity. |
Ils sont imités à travers toute l'Inde et provoquent une résurgence de l'hindouisme et le développement des langues modernes du sous continent. | They were imitated all over India and led to both the resurgence of Hinduism and the development of all modern languages of the subcontinent. |
Comme nous l'avons vu au chapitre précédent, ces recommandations ont virtuellement été ignorées par la plupart des Etats membres, ce qui a conduit à la résurgence virulente du racisme et de la xénophobie dans plusieurs d'entre eux. | As we have seen in the preceding chapter, theserecommendations have virtually fallen on deaf ears in most Member States with theresulting virulent upsurge of racism and xenophobia in several of them. |
Nous étudierons la pire résurgence de coqueluche en Californie en plus de 60 ans | We'll explore the worst whooping cough outbreak in California in more than 60 years. |
CAMBRIDGE La résurgence politique des syndicats portera t elle un coup dur à la mondialisation ? | CAMBRIDGE Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization? |
CAMBRIDGE La résurgence politique des syndicats portera t elle un coup dur à la mondialisation ? | CAMBRIDGE 45 45 Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization? |
Le Cambodge regrette également la résurgence des conflits en Somalie, en Angola et en Géorgie. | Cambodia also regrets the renewal of conflicts in Somalia, Angola and Georgia. |
La formation et la sensibilisation sont primordiales pour juguler la résurgence du phénomène du racisme. | Education and awareness enhancement are vital if the resurgence of racism is to be arrested. |
Ces tensions dureront tant que les Etats Unis feront passer la stabilisation de l Afghanistan après d autres priorités et risqueront une résurgence terroriste et une crise de sécurité régionale. | These conflicts will continue as long as the US treats stabilizing Afghanistan as subordinate to other goals, accompanied by all the risks entailed by terrorist resurgence and a regional security crisis. |
On voit aujourd hui apparaître des signes de la résurgence d une politique étrangère dictée par le pétrole. | There are now signs of a resurgent oil driven foreign policy. |
En Europe occidentale même, ils se traduisent par la résurgence d apos incidents racistes et xénophobes. | In Western Europe itself, it can be seen in the resurgence of racist and xenophobic incidents. |
J'ai vu une souris ! | I saw a mouse! |
J'ai vu une explosion. | I saw an explosion. |
J'ai vu une opportunité. | I saw an opportunity. |
J'en ai vu une. | I saw one. |
Avezvous vu une fille... | Have you seen anything of a girl... |
Recherches associées : Une Résurgence - Résurgence économique - Résurgence Récente - Vu - Vu - Vu - Voir Vu Vu - Vu Comme Une Menace - A Vu Une Augmentation - A Vu Une Occasion - A Vu Une Chance - A Vu Une Niche - Vu Par - Souvent Vu