Traduction de "vu une résurgence" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vu une résurgence - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une contrepartie du procédé a vu la résurgence des contours noirs des personnages, pratiqués dans les années 1920 par Disney.
One of the benefits of the Xerox however, was that it was a great help towards animating the spotted dogs.
Il est vrai que 2004 a vu une résurgence de ce que les statisticiens (et même les humanistes) nommeraient des conflits armés mineurs .
True, there has been a resurgence since 2004 of what statisticians (if not humanists) would call minor armed conflicts.
Il est vrai que 2004 a vu une résurgence de ce que les statisticiens (et même les humanistes) nommeraient 160 des conflits armés mineurs 160 .
True, there has been a resurgence since 2004 of what statisticians (if not humanists) would call minor armed conflicts.
Dans d'importants marchés, on craint une résurgence du protectionnisme.
There are concerns about the resurgence of protectionist tendencies and sentiments in some key markets.
Dernièrement , toutefois , on a assisté à une résurgence de l' inflation .
More recently , however , inflation started to rise again .
Dans les années 70, une résurgence à multiples facettes a commencé.
In the 1970s, a multifaceted resurgence began.
Une résurgence des talibans dans les zones tribales a déstabilisé le Pakistan.
A resurgent Taliban in its tribal areas has destabilized Pakistan.
La Loue est une rivière française, résurgence et affluent du Doubs (rive gauche).
The Loue is a river of eastern France, a left tributary of the Doubs, which it joins downstream of Dole.
Il tire directement son nom de la rivière Loiret, une résurgence de la Loire.
The department is named after the river Loiret, a tributary of the Loire.
5. On assiste à une résurgence à la fois du multilatéralisme et du régionalisme.
5. There is a resurgence of both multilateralism and regionalism.
Malheureusement, nous avons vu cette étape qui semblait pouvoir aboutir à certains résultats positifs, sinon s'évanouir, du moins traverser une phase difficile suite à la résurgence de la violence dans les territoires occupés et en Palestine.
Unfortunately, that moment, which seemed as if it would lead to certain positive results, we have seen, if not die away, at least pass through a difficult phase as a result of the resurgence of violence in the occupied territories and in Palestine.
Cette situation peut expliquer la résurgence de partis de droite extrémistes qui exercent une force centripète.
That situation might explain the resurgence of ultra right parties as centripetal forces.
Toutefois, il se peut que la technique génétique moderne entraîne une résurgence de l'eugénisme sous une forme totalement nouvelle.
Modern gene technology, however, may well bring eugenics to revive, although in a completely new form.
La résurgence du FMI ces dernières années est stupéfiante.
The IMF s resurgence over the past year is breathtaking.
Le Dr Greg Fealy clarifie cependant que cela ne reflète pas forcement une résurgence de l'islam politique
However, Dr Greg Fealy clarified that it does not reflect a resurgence of political Islam
Dernièrement toutefois , on a assisté à une résurgence de l' inflation , principalement sous l' effet de facteurs temporaires .
More recently , however , inflation started to rise sharply , mainly as a consequence of temporary factors .
3ème facteur, réuni encore aujourd'hui, c'est la résurgence des conflits militaires.
Third factor, still reunited today, the revival of military conflicts.
Après les élections de 1992, on avait assisté à une résurgence des groupes de développement communautaire qui leur faisaient une large place.
After the 1992 elections, there had been a resurgence of community development groups, in which women played an important role.
À cet égard , une résurgence de politiques protectionnistes partout dans le monde pourrait entraver les perspectives du commerce mondial .
In this respect , a resurgence of protectionist policies around the world would potentially dampen the outlook for world trade .
Les déficits publics du Japon ont engendré une dette nationale s'élevant à 140 du PNB annuel sans pour autant produire une résurgence économique.
Japan's public deficits spawned a national debt of 140 of annual GDP, without producing any economic resurgence.
En Afrique francophone, comme ailleurs avec le réveil des identités et cultures locales, on observe une résurgence et une valorisation des langues africaines.
With the re awakening of local identities and cultures in Francophone Africa and elsewhere, one can see a resurgence and a renewed effort to promote African languages.
Car le risque de résurgence de l' hydre néo fasciste et raciste nous impose, plus que jamais, une grande vigilance.
The risk of a resurgence of the neo fascist and racist hydra requires close vigilance from us, more so now than ever before.
Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.
Delegations also expressed concern about the resurgence of polio.
Une lente résurgence du persan et une délocalisation du gouvernement et des principaux centres d apprentissage à Bagdad réduisirent la production de la littérature arabe.
A slow resurgence of the Persian language and a re location of the government and main seat of learning to Baghdad, reduced the production of Arabic literature.
En combinant ceci à la fermeture de centrales nucléaires en Allemagne, on aboutit de manière ironique à une résurgence du charbon.
Along with the closure of German nuclear power stations, this has led, ironically, to a resurgence of coal.
D apos un côté, c apos est la résurgence de conflits et de violences accompagnés d apos une tendance au morcellement.
On the one hand, we witness the resurgence of conflicts and violence and a trend towards fragmentation.
Sa résurgence dans le monde occidental, depuis 1992, était initialement attribuée au VIH.
The increase in TB in the developed world since 1992 was initially attributed to HIV.
Cela risque de rendre extrêmement difficile la résurgence d'un leadership réformateur en Iran.
This would make the resurgence of reform oriented leadership in Iran extremely difficult.
La résurgence de l'eugénisme et du darwinisme social en serait la conséquence inévitable.
A recrudescence of social darwinist and eugenic views would inevitably follow.
La résurgence de l islamisme consiste pour l essentiel en une quête d accomplissement identitaire poursuivie par une civilisation ancestrale aujourd hui éprouvée par les défis de la modernité.
The resurgence of Islamism is essentially a quest for a fulfilling identity by an ancient civilization overwhelmed by the challenges of modernity.
Ils sont imités à travers toute l'Inde et provoquent une résurgence de l'hindouisme et le développement des langues modernes du sous continent.
They were imitated all over India and led to both the resurgence of Hinduism and the development of all modern languages of the subcontinent.
Comme nous l'avons vu au chapitre précédent, ces recommandations ont virtuellement été ignorées par la plupart des Etats membres, ce qui a conduit à la résurgence virulente du racisme et de la xénophobie dans plusieurs d'entre eux.
As we have seen in the preceding chapter, theserecommendations have virtually fallen on deaf ears in most Member States with theresulting virulent upsurge of racism and xenophobia in several of them.
Nous étudierons la pire résurgence de coqueluche en Californie en plus de 60 ans
We'll explore the worst whooping cough outbreak in California in more than 60 years.
CAMBRIDGE La résurgence politique des syndicats portera t elle un coup dur à la mondialisation ?
CAMBRIDGE Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
CAMBRIDGE La résurgence politique des syndicats portera t elle un coup dur à la mondialisation ?
CAMBRIDGE 45 45 Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Le Cambodge regrette également la résurgence des conflits en Somalie, en Angola et en Géorgie.
Cambodia also regrets the renewal of conflicts in Somalia, Angola and Georgia.
La formation et la sensibilisation sont primordiales pour juguler la résurgence du phénomène du racisme.
Education and awareness enhancement are vital if the resurgence of racism is to be arrested.
Ces tensions dureront tant que les Etats Unis feront passer la stabilisation de l Afghanistan après d autres priorités et risqueront une résurgence terroriste et une crise de sécurité régionale.
These conflicts will continue as long as the US treats stabilizing Afghanistan as subordinate to other goals, accompanied by all the risks entailed by terrorist resurgence and a regional security crisis.
On voit aujourd hui apparaître des signes de la résurgence d une politique étrangère dictée par le pétrole.
There are now signs of a resurgent oil driven foreign policy.
En Europe occidentale même, ils se traduisent par la résurgence d apos incidents racistes et xénophobes.
In Western Europe itself, it can be seen in the resurgence of racist and xenophobic incidents.
J'ai vu une souris !
I saw a mouse!
J'ai vu une explosion.
I saw an explosion.
J'ai vu une opportunité.
I saw an opportunity.
J'en ai vu une.
I saw one.
Avezvous vu une fille...
Have you seen anything of a girl...

 

Recherches associées : Une Résurgence - Résurgence économique - Résurgence Récente - Vu - Vu - Vu - Voir Vu Vu - Vu Comme Une Menace - A Vu Une Augmentation - A Vu Une Occasion - A Vu Une Chance - A Vu Une Niche - Vu Par - Souvent Vu