Traduction de "vues divergentes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vues divergentes - traduction : Divergentes - traduction :
Mots clés : Views Hits Million Each

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais, chers collègues, les vues divergentes font progresser la démocratie.
Mrs Heinrich (ARC). (DE) Mr President, thank you, you are perfectly correct.
130. Des vues divergentes ont été exprimées à propos du paragraphe 33.
130. Differing views were expressed with regard to paragraph 33.
Quelques incohérences et des vues divergentes sur l'impact de la réglementation actuelle
A few inconsistencies and diverging views on the impact of existing regulation
Les vues divergentes de certains membres quant au statut juridique ne l'ont pas permis.
We have tabled a motion to that effect under Rule 49 of the Rules of Procedure, and I appeal to you to put your signature to this motion.
Nous devons prendre à bras le corps le problème de nos vues divergentes sur le monde.
We need to get to grips with our different world views.
140. Des vues divergentes ont été exprimées au sujet du maintien de la question B dans les Directives.
140. Differing views were expressed as to whether item B should be retained in the Guidelines.
262. Des vues divergentes ont été exprimées sur le meilleur moyen, pour la Commission, de formuler des dispositions types.
262. Differing views were expressed as to the best possible way in which the Commission should proceed in formulating the model provisions.
Il y a globalement accord dans ces domaines, mais des vues divergentes ont été exprimées sur les points suivants
Despite broad agreement in these areas there continues to be differing views expressed with respect to the following
Le droit international est vague en la matière, et les experts ont des vues divergentes sur la manière dont le problème devrait être résolu.
International law is vague on this matter, and experts have given conflicting views on how it should be resolved.
Premièrement, il représente une marque de la bonne foi unanime des Etats qui ont des vues divergentes quant à la nature de telle activité.
For one thing, it is a touchstone of the good faith of the States that differ on the nature of an activity.
Une étude sur l'internet iranien datant de 2008 montre que des personnes aux vues divergentes échangeaient leurs opinions grâce aux commentaires laissés sur les blogs.
A study of Iran s internet done in 2008 showed that people with differing views engaged and overlapped with one another. Commenters on blogs engaged each other in discussion.
136. Lors des consultations sur les questions difficiles, qui se sont tenues au cours des différentes sessions de la Commission préparatoire, les délégations ont adopté des vues divergentes.
In the course of the consultations held during the sessions of the Preparatory Commission on the hard core issues, different views were espoused by delegations.
Lors des consultations qui se sont tenues sur les questions particulièrement difficiles au cours des différentes sessions de la Commission préparatoire, les délégations ont adopté des vues divergentes.
quot In the course of the consultations held during the sessions of the Preparatory Commission on the hard core issues, different views were espoused by delegations.
Au lieu d'essayer de rapprocher les vues divergentes sur cette question complexe, le clonage des êtres humains, la Déclaration ne fait qu'accentuer les profondes divisions de la communauté internationale.
Instead of trying to bridge the different views on a complex issue, human cloning, the Declaration has only highlighted the deep divisions in the international community on the issue.
Il a été indiqué que des vues divergentes étaient apparues quant à la nature et à l'étendue du droit de la partie contrôlante de donner des instructions au chargeur.
It was indicated that different views had emerged with respect to the nature and the extent of the right of the controlling party to give instructions to the carrier.
Si le groupe ne parvient pas à un accord unanime sur un avis ou un rapport, il fait connaître à la Commission les vues divergentes exprimées en son sein.
If the group fails to reach unanimous agreement on an opinion or report, it shall inform the Commission of the dissenting views expressed.
Les représentants à la Conférence devraient voir dans ce document une tentative de concilier les vues divergentes qui se sont fait jour sur les nombreuses questions que nous avons examinées.
As delegates to the Conference will understand, the document is an attempt to reconcile the different views on the many issues that we have considered.
L'élargissement a atteint un stade où établir une opinion commune en neutralisant des positions divergentes et des vues contradictoires absorberait tellement d'énergie qu'une action extérieure efficace ne serait plus possible.
Enlargement has reached a stage where to shape a common view by reconciling varying positions and conflicting standpoints would take so much energy that there would be no scope for effective external action.
Ces évaluations sont inhabituellement divergentes.
These assessments are unusually divergent.
Les positions divergentes posaient problème.
That proved to be a sticking point on account of the divergent positions.
e) Ce dialogue, mutuellement avantageux, devrait porter sur les aspects tant militaires que non militaires de la sécurité et permettre de cerner les perceptions divergentes et de rapprocher les points de vues
(e) Such a mutually beneficial dialogue should encompass military as well as non military aspects of security and provide means for identifying and narrowing differing perceptions
Nous avons des vues quelque peu divergentes concernant la flexibilité et la sécurité mais nous arriverons à nous mettre d'accord sur ce point et à affirmer que nous avons besoin d'un équilibre.
We have slightly different views of flexibility and security, but we shall succeed in agreeing on this point and saying that we need a balance.
Mais il faut parler franchement, ils apportent des visions extrèmement divergentes et des valeurs extrèmement divergentes au poste.
But let's be straight, they bring a vastly different vision and a vastly different values set to the job.
Interprétations divergentes de l'exigence de signature
Diverging interpretations of the signature requirement
Les habitudes aussi semblent assez divergentes.
Habits, apparently, are also divided.
Bien que cette proposition ait suscité une certaine opposition, il y a des raisons d'espérer que la Commission pourra trouver le moyen de concilier les vues divergentes qui ont été exprimées sur cette question.
Although the proposal had met with opposition, there was reason to hope that the Commission might find a way of reconciling the conflicting views that existed on the issue.
Des vues divergentes ont néanmoins été exprimées tant à propos du moment auquel elle devrait être convoquée et de la façon dont elle devrait l apos être que sur sa composition et sa fonction.
Nevertheless, there were differences as to its timing, composition and function, as well as how it would be convened.
De même, l apos article 7, traitant des droits de rétention, était le résultat d apos un compromis, des vues divergentes ayant été exprimées sur l apos opportunité de prévoir cette question dans la Convention.
Similarly article 7 dealing with rights of retention reflected a compromise, since varying views had been held as to whether or not the Convention should cover that subject.
Nombreuses sont les voies conduisant à l'union économique et monétaire, que nous souhaitons tous, bien que nous puissions avoir des vues divergentes quant aux moyens à mettre en œuvre et au calendrier de sa réalisation.
I see this too in the resolution passed at the European summit in Hanover 'in adopting the Single Act, the Member States of the Community confirmed the objective of progressive realization of economic and monetary union'.
Il fait également état des opinions divergentes.
Views are also presented that were found to be at variance with the otherwise collective positions.
Les positions demeurent toutefois encore très divergentes.
Positions are still far apart.
Les interprétations sont divergentes sur ce point.
Interpretations on the matter differ.
Nous ne pouvons adopter des priorités divergentes.
We cannot adopt divergent priorities.
Certes, nous pouvons avoir des vues divergentes sur les pourcentages, mais je crois que nous sommes d'accord sur le principe d'une telle approche et qu'il serait judicieux d'adopter une telle ligne de conduite. Je dois ajouter
That is the reason why I have resenations with regard to the acceptability of a number of the amendments which have been tabled.
Cela a déclenché une série de réactions divergentes.
This led to a wave of reactions, some in favor and others against the decision.
Les opinions demeurent toutefois divergentes à ce sujet.
There remain, however, divergent opinions on this subject.
Les opinions semblent toujours divergentes sur ce point.
A division of opinions in that respect still seemed to prevail.
Interprétations divergentes de l'exigence d'un échange de documents
Diverging interpretations of the exchange of documents requirement
Kellett Bowman des données de profondeur totalement divergentes.
As we will have a common market after 1992, it can be argued that statistics on their present scale will no longer be necessary.
On a fait observer qu apos un exposé des vues et pratiques divergentes s apos inspirant des observations 1 et 2 ne fournirait pas de directives suffisamment claires aux praticiens sur la ligne de conduite à adopter.
It was said that a description of differing views and practices along the lines of remarks 1 and 2 would not provide a sufficiently clear guidance to practitioners as to how they should act.
Toutefois, la coordination et je crois que c'est ce qui est important entre les États membres de l'Union européenne se poursuivra pour éviter que ceux ci n'expriment des vues divergentes sur les différentes questions qui sont abordées.
I think it is important, however, that the coordination between the European Union Member States should continue in order to avoid a situation where they are expressing divergent views on the various issues raised.
L'évolution en Turquie donne lieu à des appréciations divergentes.
We all know that this kind of report is used as a political weapon.
Les difficultés dans la recherche d' un accord sur la conception du PEDD ont été le plus souvent liées à des vues divergentes au sujet des options dans la structure des commissions d' échange et du niveau minimal de sécurité nécessaire .
Most of the difficulties in reaching an agreement regarding the design of the PEDD stemmed from diverging views regarding the options for the interchange fee structure and the minimum security level required .
Nous regrettons que l apos état d apos avancement des négociations en cours, devant permettre d apos améliorer le régime de responsabilité pour les dommages nucléaires, laisse à désirer en raison des vues très divergentes qui subsistent parmi les parties intéressées.
To our regret, the status of ongoing negotiations for an improved liability regime for nuclear damage is far less promising, owing to still widely differing views among the interested parties.
Le Mexique estime que la Déclaration est le résultat d'un effort qui a véritablement cherché à concilier des vues divergentes, car elle est le reflet des apports des délégations représentant les deux positions principales exprimées au cours de ce débat.
Mexico believes that the Declaration is the result of a genuine effort to reconcile different views, as it reflects inputs provided by delegations representing the two principal positions taken in the debate.

 

Recherches associées : Vues Très Divergentes - Opinions Divergentes - Opinions Divergentes - Développement Divergentes - Trajectoires Divergentes - Opinions Divergentes - Largement Divergentes - Opinions Divergentes - Tendances Divergentes - Opinions Divergentes - Performances Divergentes - Informations Divergentes - Très Divergentes