Traduction de "zone défectueuse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Zone - traduction : Zone défectueuse - traduction : Zoné - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Inéluctablement, on arrive à la conclusion que la gouvernance de la zone euro est irrémédiablement défectueuse. | One is ineluctably led to the conclusion that governance of the eurozone is irredeemably flawed. |
L'horloge est défectueuse. | The clock is defective. |
Partie du système défectueuse. | Any part of the system defective |
Nous avons une démocratie défectueuse. | We have a flawed democracy |
Ce n'est pas une justice défectueuse. | That is not justice at all. |
Ils vérifièrent si la machine était défectueuse. | They checked to see if the machine was defective. |
Siège mal fixé ou à structure défectueuse. | A loose seat or seat with defective structure. |
La mise en oeuvre de la démonétisation est défectueuse. | Implementation of demonetization has been poor. |
Je suis désolé, monsieur, mais la voiture est défectueuse. | I'm sorry, sir, the car is out of commission. |
Variante des pays technologiquement avancés maintenance défectueuse des machines de vote électronique. | Some of these machines require a smartcard to activate the machine and vote. |
Le reste du temps a été utilisé pour réparer une antenne défectueuse. | The remainder of the time was used to repair a malfunctioning antenna. |
Je ne marche pas. Votre logique est défectueuse et votre exemple n'a aucun sens. | I don't buy that. Your logic is faulty, and your example is nonsense. |
Il ne doit pas utiliser de carte défectueuse ou dont la validité a expiré. | A driver shall not use a driver card which is defective or which has expired. |
Les Etats Unis, se fondant sur la même théorie défectueuse, refont aujourd hui la même erreur. | Now the US, relying on the same flawed theory, is doing it again. |
Au point de vue du style, dit Mary, sa lettre ne me semble pas défectueuse. | In point of composition, said Mary, the letter does not seem defective. |
Premièrement, l Agence exécutive a pâti d un manque de ressources humaines expérimentées et d une gestion défectueuse. | Above all the Implementing Agency has suffered from a lack of suitably experienced staff and poor management. |
Les États Unis ont mené la réponse diplomatique internationale, mais leur approche a été gravement défectueuse. | The United States has led the international diplomatic response, but its approach has been deeply flawed. |
Sincèrement, je pense qu'étant donné que la loi est défectueuse, il est devenu problématique de l'appliquer. | In truth I feel that since the law itself is flawed, enforcing it becomes inherently problematic. |
Sous Yeltsine, malgré le chaos des marchés corrompus, une démocratie défectueuse, on avait le sentiment d aller de l avant. | Under Yeltsin, despite the chaos of flawed markets and an even more flawed democracy, there was a sense that things were moving forward. |
Des études systématiques permettent de conclure que plus de 50 des adultes ont une vue défectueuse et insuffisamment corrigée. | Poor eyesight can be corrected by spectacles. |
Elle est défectueuse sur le plan économique, car la taxe sur le carbone coûtera une fortune pour pas grand chose. Elle est aussi défectueuse sur le plan politique, car les négociations pour réduire les émissions de CO2 seront de plus en plus tendues et sujettes à discorde. | It is flawed economically, because carbon taxes will cost a fortune and do little, and it is flawed politically, because negotiations to reduce CO2 emissions will become ever more fraught and divisive. |
Vous pouvez certes contester ces deux points, mais pas le fait qu elle est, en outre, défectueuse sur le plan technologique. | And even if you disagree on both counts, the current approach is also flawed technologically. |
Quand vous vivez dans une société défectueuse, qui base sa richesse sur l'argent, alors cette société finira probablement par s'effondrer. | When you live in a fault society, that bases his wealth upon money, then that society itself will collapse eventually |
1.1 La réglementation insuffisante et défectueuse des marchés de la finance compte parmi les causes premières de la crise financière. | 1.1 One of the reasons for the financial crisis was inadequate and ineffective regulation of the financial markets. |
Elle pourrait profiter de l opportunité pour évoquer une nouvelle approche autour de l intégration européenne, une approche débutant au sein du pays ayant le plus souffert, victime à la fois de la conception monétaire défectueuse de la zone euro, et des propres défaillances de sa société. | She could use the opportunity to hint at a new approach to European integration, one that starts in the country that has suffered the most, a victim both of the eurozone s faulty monetary design and of its society s own failings. |
Les enquêteurs mettent en cause une conduite de gaz défectueuse installée dans les années 90 par la société nationale China Petroleum Corporation. | Investigators blame the explosion on a faulty underground gas line, which the state run China Petroleum Corporation installed in the 1990s. |
En outre, la structure de leur police et de leurs services juridiques est encore plus défectueuse que celle des États membres actuels. | What is more, their police and court systems are even less adequate than those of the current Member States. |
Pourtant, ce qui inquiétait à Davos, c était que notre mondialisation, même défectueuse, ne subisse un recul, duquel les pays pauvres souffriraient le plus. | Still, the worry at Davos was that there would be a retreat from even our flawed globalization, and that poor countries would suffer the most. |
Les cellules fongiques exposées à CANCIDAS ont une paroi cellulaire incomplète ou défectueuse, ce qui les rend fragiles et incapables de se multiplier. | Fungal cells exposed to CANCIDAS have incomplete or defective cell walls, making them fragile and unable to grow. |
Les cellules fongiques traitées par ECALTA présentent une paroi cellulaire incomplète ou défectueuse, ce qui les fragilise et les empêche de se multiplier. | Fungal cells treated with ECALTA have incomplete or defective cell walls, making them fragile and unable to grow. |
Dans la PCU, il agit en augmentant l activité de l enzyme défectueuse et, dans le déficit en BH4, il remplace le cofacteur manquant. | In PKU, it works by enhancing the activity of the defective enzyme, and in BH4 deficiency it replaces the missing cofactor. |
Le Parlement européen estime qu'une des raisons pour lesquelles l'application du droit communautaire est défectueuse concerne l'impossibilité d'une compréhension correcte du droit communautaire dérivé . | The European Parliament believes that one of the reasons for the poor implementation of Community law is the inability 'correctly to understand secondary Community legislation' . |
Dans l une de ses Chroniques de la féministe défectueuse, Aglaia Berlutti a mis l accent sur la pression, vécue de façon particulière, dans la société vénézuélienne | In one of her Chronicles of the Defective Feminist, Aglaia Berlutti emphasized the pressure she experienced specifically within Venezuelan society |
La rencontre du G20 à Londres le 2 avril nous donne des raisons d espérer que la planète va véritablement s efforcer de réparer son économie défectueuse. | The G 20 meeting in London on April 2 offers hope for a true global effort to repair the failing world economy. |
Par la présence de l anidulafungine, la paroi des cellules fongiques devient incomplète ou défectueuse, ce qui rend les cellules fragiles ou incapables de proliférer. | In the presence of anidulafungin, fungal cells have incomplete or defective cell walls, making them fragile or unable to grow. |
Des précautions particulières doivent être prises pour éviter toute dissemination d Opgenra en raison d une irrigation, d une fermeture défectueuse des tissus environnants ou d une hémostase inadéquate. | Special care must be taken to prevent any leakage of Opgenra due to irrigation, defective closure of surrounding tissue or inadequate haemostasis. |
Elles fonctionnent donc au rabais, avec pour résultat de dispenser une formation scientifi que défectueuse, abaissant ainsi le niveau scientifi que général de la Communauté. | Universities are founded without even a rudimentary infrastructure, and they function below par with the result that scientists receive deficient training and the overall level of scientific qualification in the Community suffers. |
Il peut aussi se réveiller pour trouver son logement et la moitié de sa famille, ou toute, partie dans l'explosion de la vanne défectueuse de la gazinière. | He might also wake up to find his home and half of his family if not all of them gone with the explosion of the hazardous gas valve in the stove. |
Sans même mentionner les défauts structurels qui continuent à entraver tout progrès politique une constitution défectueuse, des médias censurés et des forces militaires et de sécurité partisanes. | And this is to say nothing of the structural faults that continue to impede political progress a defective constitution, censored media, and a partisan security and military establishment. |
D'après les explications officielles du gouvernement soviétique, les équipes de réparation ont découvert que la catastrophe avait été causée par une soudure défectueuse pendant la construction initiale. | According to the government's official explanation of the disaster, the repair crews discovered that the catastrophe had been caused by a faulty welding incident during initial construction. |
L'opinion de la Commission est que la méthode utilisée pour obtenir ces chiffres est défectueuse et que les pertes d'emplois, quels qu'ils soient, seraient beaucoup phis faibles. | The Commission's view is that the methodology used to produce such figures is flawed, and that any job losses would be at a far lower level. |
Toutefois, je profite de l'occasion pour signaler que si la collaboration interinstitutionnelle peut fonctionner remarquablement en matière budgétaire, elle est défectueuse en matière de collaboration et d'information. | But this cogent argument can also be turned round where a declaration by the manufacturer regarding electromagnetic interference is found to be insufficiently reliable, does the low tension directive, which is based on the same principle, not need to be revised? |
C'est la raison pour laquelle la mystérieuse lumière au dessus de la Norvège causée par un objet volant non identifié précisément l'a vraisemblablement été par une Bulava défectueuse. | This makes it likely that the mysterious light over Norway, caused by an unidentified flying object, was actually the malfunctioning Bulava. |
Un film de propagande japonais de 1934 décrit les drapeaux nationaux étrangers comme incomplets ou ayant une composition défectueuse au contraire du drapeau japonais, en tout point parfait. | A Japanese propaganda film in 1934 portrayed foreign national flags as incomplete or defective with their designs, while the Japanese flag is perfect in all forms. |
Des précautions particulières doivent être prises pour éviter toute perte d Osigraft en raison de l irrigation, de la fermeture défectueuse des tissus environnants ou d une hémostase inadéquate. | Special care must be taken to prevent any leakage of Osigraft due to irrigation, defective closure of surrounding tissue or inadequate haemostasis. |
Recherches associées : Connexion Défectueuse - Livraison Défectueuse - Apparence Défectueuse - Mémoire Défectueuse - Fourniture Défectueuse - Conception Défectueuse - Qualité Défectueuse - Exécution Défectueuse - Installation Défectueuse - Construction Défectueuse - Vision Défectueuse - Fabrication Défectueuse - Unité Défectueuse - Défectueuse Pensée