Traduction de "afford protection" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Afford - translation : Afford protection - translation : Protection - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Similarly, can we afford to neglect consumer protection? tion? | Peut on, dans le même ordre d'idées, négliger la protection des consommateurs? |
2.1.1 Plant protection products are used to afford protection and to promote plant health. | 2.1.1 Les produits phytopharmaceutiques sont utilisés aux fins de la protection et dans l'intérêt de la santé des végétaux. |
(b) are intended solely to afford specific protection for the disabled | b) visent uniquement à assurer la protection spécifique des handicapés, |
Having a single currency has turned out not to afford substantial protection. | Une devise unique n'a pas permis d'apporter une protection conséquente. |
Coral reefs and mangroves which afford coastal protection can be at risk. | Les récifs de corail et les mangroves qui assurent la protection des zones côtières se trouvent en péril. |
Morocco has every right to afford its waters sustainable protection against over fishing. | Le Maroc a donc parfaitement le droit de protéger ses eaux de façon durable contre la surpêche. |
A balance must be struck between security and international obligations to afford protection. | Nous devons trouver un équilibre entre la sécurité et les obligations internationales en matière de protection. |
The Social Security Ordinance does afford a measure of protection to the domestic worker. | L'Ordonnance relative à la Sécurité sociale garantit une certaine protection aux employés domestiques. |
We call on governments to afford greater protection to representatives of antiapartheid organi zations. | La Com mission a déjà signalé trente cas où des produits exportés par la CEE sont interdits d'entrée dans ce pays. |
If it is appropriate to afford such protection from the jurisdiction of the Court to States that have agreed to the Rome Statute, it cannot be inappropriate to afford protection to those that have never agreed. | S'il est possible d'accorder cette protection contre la juridiction de la Cour aux États parties au Statut de Rome, on ne saurait la refuser aux États qui n'en sont jamais devenues parties. |
These proposals will, therefore, afford a generous degree of protection to the four countries concerned. | Personne ne sait avec certitude si cela durera ou si les chiffres se présenteront autrement. |
All Penal Code provisions dealing with violence afford equal protection to all citizens including all women. | L'ensemble des dispositions du Code pénal traitant de la violence protègent également tous les citoyens donc toutes les femmes. |
This directive will also afford greater protection from discrimination against mothers and fathers at the workplace. | La présente directive renforce également la protection des mères et des pères contre la discrimination sur le lieu de travail. |
Since it is not being used, we are forced to afford certain environmentally sensitive areas extra protection. | Parce qu'elles ne sont pas encore utilisées actuellement, nous sommes contraints de protéger davantage certaines régions plus sensibles sur le plan écologique. |
Moreover, no Party shall otherwise apply internal quantitative regulations so as to afford protection to national production. | Elles ne peuvent excéder une durée (renouvelable) de six mois. |
We know, of course, that not all countries can currently afford to pay for the same level of protection, for labour protection also costs money. | Votre visite au Parlement européen a lieu à un moment que tous reconnaissent être une nouvelle période dans l'histoire de notre institution et de la Communauté. |
There is, however, no guarantee that the emblems of the United Nations and ICRC afford the necessary protection. | Il n apos est pas certain cependant que l apos emblème de l apos Organisation des Nations Unies et celui du CICR suffisent pour assurer la protection nécessaire. |
Many Burundians have lost confidence in the judiciary and its ability to bring justice and afford basic protection. | Beaucoup de Burundais ont perdu confiance dans le pouvoir judiciaire et dans ses capacités de rendre la justice et d'assurer l'élémentaire protection des administrés. |
applying the appropriate measures to afford protection of private life and of the rights to privacy and security | mettre en oeuvre les mesures nécessaires pour garantir la protection des citoyens, tant sur le plan du droit à la vie privée et à la confidentialité que sur celui de la sécurité |
These measures shall act as a deterrent and be such as to afford effective protection in the Member States . | Ces mesures sont dissuasives et offrent une protection effective dans les États membres . |
If standards remain different, we shall still have systems which are incompatible and afford no protection to the public. | Ceci au moins, l'excellent rapport de notre ami Anastassopoulos l'a démontré. |
We are calling for a comprehensive assessment of the issue precisely in order to afford better protection to farmers. | Ce que nous demandons, c'est une évaluation globale du problème, afin de sauvegarder au mieux les intérêts des agriculteurs. |
But compensation must be provided for higher tariffs, and the protection they afford can only be of a temporary nature. | Les Etats Unis ont déjà cessé de jouer un rôle important sur ce marché. |
The Council wishes to point out that its policy is always to afford consumers the highest possible level of protection. | Le Conseil tient à rappeler que sa politique constante vise à assurer le niveau de protection des consommateurs le plus élevé possible. |
As a consequence, consumers now face a hotchpotch of laws, which afford greater protection in some States than in others. | Par conséquent, les consommateurs sont à présent confrontés à un mélange de lois qui offrent plus de protection dans certains États que dans d'autres. |
Decision making on environmental matters must, therefore, be open and transparent if we are to afford the environment sufficient protection. | La prise de décision dans les questions qui touchent à l'environnement doit dès lors être empreinte d'ouverture et de transparence si nous voulons protéger l'environnement de façon satisfaisante. |
Afford it? | Les moyens ? |
At the same time they afford considerable natural protection from overseas competitors to producers within land locked countries supplying domestic markets. | Par ailleurs, ils offrent aux producteurs approvisionnant le marché local une protection très importante contre la concurrence étrangère. |
Our purpose is to render the directive that much more effective, that is to say, to afford people even greater protection. | Je ne pense pas que ce débat constitue pour moi l'occasion appropriée pour ajouter quel que chose à ces observations particulières. |
Moreover, the Parties shall not otherwise apply internal taxes or other internal charges so as to afford protection to national production. | La partie qui a constaté, sur la base d'informations objectives, une absence de coopération administrative et ou des irrégularités ou une fraude notifie sans délai au comité APE ses constatations, accompagnées des informations objectives relevées, et procède à des consultations au sein dudit comité, sur la base de toutes les informations et constatations objectives utiles, en vue de trouver une solution acceptable pour les deux parties. |
Fourthly, we feel this programme must afford those concerned exemplary protection. This is a reference to data protection and also to clear legal agreements with those whose DNA is analysed. | C'est dans cet esprit que je vous demande de revenir à la réalité, de faire en sorte que notre tâche commune soit de garantir la démocratie et que, dans cette Communauté, tous les hommes soient respectés conformément à leurs droits et que les citoyens de cette Communauté puissent faire valoir leurs droits de citoyen. Telle est notre position. tion. |
It might also be necessary to develop existing law in order to afford better protection to sites which are already specifically protected | Peut être faudrait il aussi développer le droit en vigueur afin de protéger encore mieux les sites qui bénéficient déjà d apos une protection particulière |
This was a clear sign of European citizenship, one of whose main features must be to afford joint protection outside the Community. | Mais, pour ma part, j'ai déposé quatre amendements supplémentaires les nos28, 29 et 30, qui portent sur des formulations afin que le texte soit moins permissif, ainsi que le n 34, qui a fait l'objet d'un consensus au sein de la commission de l'environnement et que nous pourrons donc, je l'espère, adapter ensemble demain. |
Can't afford it. | Je peux pas me permettre. |
Some say we can't afford to. I say we can't afford not to. | Certains pensent que nous n'en avons pas les moyens, je crois que nous n'avons pas les moyens de l'éviter. |
The issue is whether the European Union can and should subscribe to controls, ceilings and rules. In the future these would limit the support and protection we currently afford to our farmers and would like to continue to afford them. | Il s'agit de savoir si l'Union peut et doit souscrire à des disciplines, à des plafonds, à des règles qui limitent pour l'avenir le soutien ou la protection que nous apportons à nos agriculteurs et que nous voulons continuer à leur apporter. |
Not being able to fight effectively the various forms of discrimination practised against them, these groups do not afford adequate protection for their children. | Ces groupes, n apos ayant pas la réelle possibilité de lutter avec efficacité contre les diverses formes de discrimination dont ils font l apos objet, n apos offrent pas une protection suffisante aux enfants qui en font partie. |
The Committee is concerned that the Sexual Offences Act of 1995 does not afford the same protection to boys as it does to girls. | Le Comité note avec préoccupation que la loi de 1995 sur les infractions sexuelles ne prévoit pas pour les garçons la même protection que pour les filles. |
applying the appropriate measures to afford full protection of private life and of the rights to privacy and confidentiality for both individuals and companies | de mettre en oeuvre les mesures nécessaires pour garantir parfaitement la protection de la vie privée et des droits à la vie privée et à la confidentialité, tant en ce qui concerne les personnes que les entreprises |
The American domestic market represents 50 of the world civil aviation market and the US authorities, through their support, afford protection, while at the | Le marché intérieur américain représente 50 du marché mondial des avions civils et les autorités de ce pays s'efforcent de le protéger tout en prêchant le libéralisme à l'extérieur. |
We cannot afford it. | Nous ne pouvons nous le permettre. |
We cannot afford it. | Nous ne pouvons pas nous le permettre. |
I can't afford that. | Je ne peux pas me permettre ça. |
I can't afford it. | Je n'en ai pas les moyens. |
Can we afford it? | En avons nous les moyens ? |
Related searches : Can Afford - Afford Time - Could Afford - Ill Afford - Afford You - Easily Afford - Time Afford - Not Afford - Afford Going - Afford Paying - Will Afford - Afford For - Afford With