Traduction de "ascertain information" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Ascertain - translation : Ascertain information - translation : Information - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Therefore, do ascertain. | Voyez donc bien clair. |
In view of your second question, however, I will ascertain the facts from the Director General of Information. | Ce que la Commission a proposé et que le Conseil a accepté c'est que le taux de participation de la Grèce aux PIM atteigne 50 , au lieu de 38 dans les précédentes propositions relatives aux PIM. |
and ascertain the hypocrites. | et qu'Il distingue les hypocrites. |
Allah shall surely ascertain those who have faith, and He shall surely ascertain the hypocrites. | Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites. |
And lastly, information helps to evaluate the effectiveness of policies in short, to ascertain whether the problem has been solved. | Et, enfin, l information permet d évaluer l efficacité des politiques en bref, de vérifier si le problème a été résolu. |
Ascertain stability of the model | déterminer la stabilité du modèle |
The information needed to ascertain the eligibility of French private claims is provided by the Direction des Entreprises at the Banque de France . | Les informations nécessaires pour établir le caractère éligible des créances privées françaises sont fournies par la direction des Entreprises de la Banque de France . |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that shipments correspond to the commercial documents. | Ces informations sont également nécessaires pour permettre aux autorités douanières de vérifier avec suffisamment de précision que les envois correspondent aux documents commerciaux. |
In particular, I was to ascertain whether | Je devais en particulier vérifier |
How does one ascertain something like that? | Comment peut on le constater ? |
So far as the issuer is aware and is able to ascertain from information published by the undertaking obligor no facts have been omitted which would render the reproduced information misleading. | Confirmer que, pour autant que l'émetteur le sache et soit en mesure de l'assurer à la lumière des données publiées par l'entreprise le débiteur, aucun fait n'a été omis qui rendrait trompeuses les informations reproduites. |
Interviews with minors on admission in order to ascertain their identities and to collect basic information (their personal particulars, place of residence, family circumstances) | Interroger le mineur lors de son arrivée afin de connaître son identité et de recueillir des informations de base à son sujet (filiation, domicile, famille). |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that the shipment corresponds to the commercial documents. | Ces informations sont également nécessaires pour permettre aux autorités douanières de vérifier avec suffisamment de précision que les envois correspondent aux documents commerciaux. |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that the shipment corresponds to the commercial documents. | Ces informations sont également nécessaires pour permettre aux autorités douanières de vérifier avec suffisamment de précision que l'envoi correspond aux documents commerciaux. |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that the shipment corresponds to the commercial documents. | Ces informations sont nécessaires aussi pour permettre aux autorités douanières de vérifier avec suffisamment de précision que les envois correspondent aux documents commerciaux. |
Certainly We tested those who were before them. So Allah shall surely ascertain those who are truthful, and He shall surely ascertain the liars. | Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux Ainsi Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent. |
We will first ascertain the cause of the disaster. | Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre. |
It was necessary at any cost to ascertain this. | C'est ce qu'il faudrait savoir à tout prix! |
13. The Intergovernmental Group has continued to follow up cases of alleged violations by communicating with the Governments concerned, requesting their cooperation in gathering information to help ascertain the accuracy of information regarding each case. | 13. Le Groupe intergouvernemental a poursuivi l apos examen des cas de violations présumées en prenant contact avec les gouvernements concernés afin de demander leur concours pour réunir des informations en vue de vérifier l apos exactitude des renseignements fournis. |
On the basis of the information available to the Commission, it was not in a position even to ascertain whether the planned funding complied with these rules. | Or, avec les informations dont elle disposait, elle n'était pas non plus en mesure de déterminer si le financement envisagé serait conforme aux prescriptions dudit encadrement. |
The Office must ascertain that the signs used are distinctive. | L'OHMI doit s'assurer du caractère distinctif des signes utilisés. |
It is hard to ascertain this by statistical methods, however. | Est il correct cependant de parler de dix ans de perdus? |
Using utmost discretion ascertain... daytoday address of Arnold Iselin... lSELlN... | Avec la plus grande discrétion... vérifiez l'adresse d'Arnold Iselin ISELlN |
The purpose of this verification shall be to ascertain that | L objet de cette vérification est de constater que |
The purpose of that verification shall be to ascertain that | Cette vérification a pour objet de constater notamment |
Why do we not propose that those states that do at present ascertain interest earnings may apply their procedures while we ascertain interest earnings at European level ? | Il faut absolument briser cela, ce raz de marée, cette indifférence qui, au fond, est accompagnée de craintes, ces attaques contre l'Europe des nantis, comme si nous étions l'Europe des nantis. |
The Committee, when necessary, may ascertain, through the Secretary General, the reliability of the information and or of the sources of the information brought to its attention under article 20 of the Convention or obtain additional relevant information substantiating the facts of the situation. | Le cas échéant, le Comité peut vérifier, par l'intermédiaire du Secrétaire général, la crédibilité des renseignements et ou des sources de renseignements portés à son attention conformément à l'article 20 de la Convention ou obtenir des renseignements supplémentaires corroborant les faits. |
Above all, it is extremely difficult to ascertain, from the information in the Sirenac system, which parts of the ship inspected were checked in the previous port or ports. | Il est en particulier extrêmement difficile sur la base des informations affichées par le système Sirenac de déterminer quelles parties du navire inspecté ont fait l objet d un contrôle dans le ou les port(s) précédent(s). |
Will he use his office to ascertain the number of incidents involving the death of or injury to holidaymakers, particularly in Spain, and provide that information to this House? | Lord Cockfield. (EN) Assurément, je vais voir s'il est possible d'obtenir ces informations. Bien entendu, je ne peut pas affirmer au pied levé si elles sont disponibles. |
The readers cannot ascertain whether the news is true or not. | Les lecteurs ne peuvent pas êtres sûrs que les nouvelles soient vraies ou non. |
Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements | Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements |
Throughout each phase of an electronic auction the ECB shall instantaneously communicate to all tenderers at least sufficient information to enable them to ascertain their relative rankings at any moment . | Au cours de chaque phase de l' enchère électronique , la BCE communique instantanément à tous les soumissionnaires au moins les informations qui leur permettent de connaître à tout moment leur classement respectif . |
(a) in order to determine, ascertain or verify his identity or nationality | (a) pour déterminer, confirmer ou vérifier son identité ou sa nationalité |
I have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements. | J'ai pu constater que la Slovaquie satisfait aux exigences de marché. |
I shall ensure that we ascertain how this proposal might be adopted. | Je m'assurerai que nous vérifions comment on pourrait éventuellement adopter cette proposition. |
Where information has been sourced from a third party, provide a confirmation that this information has been accurately reproduced and that as far as the issuer is aware and is able to ascertain from information published by that third party, no facts have been omitted which would render the reproduced information inaccurate or misleading. | Lorsque des informations proviennent d'une tierce partie, fournir une attestation confirmant que ces informations ont été fidèlement reproduites et que, pour autant que l'émetteur le sache et soit en mesure de l'assurer à la lumière des données publiées par cette tierce partie, aucun fait n'a été omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. |
Regular United Nations visiting missions are a time honoured method of enabling the United Nations to obtain first hand information on colonial Territories and to ascertain the wishes of the people. | Des missions de visite effectuées régulièrement par les Nations Unies constituent une méthode consacrée, qui permet à l apos Organisation de recueillir sur place des informations sur les territoires coloniaux et de déterminer les voeux de la population. |
Available information indicates that the balance may be adjusted subsequent to review and analysis of financial data and appraisal of property to be undertaken to ascertain the current values of assets. | Les informations disponibles indiquent que ce dernier pourrait être ajusté suite à l'examen et à l'analyse des données financières, ainsi qu'à l'appréciation des biens qui doit être faite afin de déterminer leur valeur actuelle. |
Throughout each phase of an electronic auction the contracting authorities shall instantaneously communicate to all tenderers at least sufficient information to enable them to ascertain their relative rankings at any moment. | Sous réserve de l'article 134, paragraphes 2 et 3, l'entité adjudicatrice communique, sur demande, aux fournisseurs écartés, les motifs pour lesquels leur offre a été rejetée, ainsi que les avantages relatifs de l'offre retenue. |
Throughout each phase of an electronic auction the contracting authorities shall instantaneously communicate to all tenderers at least sufficient information to enable them to ascertain their relative rankings at any moment. | Au cours de chaque phase de l'enchère électronique, les pouvoirs adjudicateurs communiquent instantanément à tous les soumissionnaires au moins les informations qui leur permettent de connaître à tout moment leur classement respectif. |
Where information has been sourced from a third party, provide a confirmation that this information has been accurately reproduced and that as far as the issuer is aware and is able to ascertain from information published by that third party, no facts have been omitted which would render the reproduced information inaccurate or misleading in addition, identify the source(s) of the information. | Lorsque des informations proviennent d'une tierce partie, fournir une attestation confirmant que ces informations ont été fidèlement reproduites et que, pour autant que l'émetteur le sache et soit en mesure de l'assurer à la lumière des données publiées par cette tierce partie, aucun fait n'a été omis qui rendrait les informations reproduites inexactes ou trompeuses. En outre, identifier la ou les source(s) d'information. |
(ii) providing inputs from the port industry on significant gaps in existing information on port organization and management available from international organizations, port associations, seminars, conferences and publications to ascertain whether there is a need to strengthen the dissemination of the available information | ii) En fournissant une contribution du secteur portuaire à l apos identification d apos importantes lacunes dans l apos information sur l apos organisation et la gestion des ports disponible auprès des organisations internationales et des associations portuaires, au moyen de séminaires et de conférences et dans les publications, pour déterminer s apos il est nécessaire de renforcer la diffusion de l apos information disponible |
(ii) Providing inputs from the port industry on significant gaps in existing information on port organization and management available from international organizations, port associations, seminars, conferences and publications to ascertain whether there is a need to strengthen the dissemination of the available information | ii) En fournissant une contribution du secteur portuaire à l apos identification d apos importantes lacunes dans l apos information sur l apos organisation et la gestion des ports disponibles auprès des organisations internationales et des associations portuaires, au moyen de séminaires et de conférences et dans les publications, pour déterminer s apos il est nécessaire de renforcer la diffusion de l apos information disponible |
The purpose of the land use plan is to ascertain sustainable urban development . | Ce plan a pour objectif d' assurer un développement urbain soutenable . |
The matter was to ascertain, by reconnoitering, how the enemy guarded this bastion. | Effectivement, au bout de quelques instants, Monsieur éleva la voix et dit |
Related searches : Ascertain Whether - Ascertain Compliance - Ascertain Damages - Ascertain That - Will Ascertain - Ascertain From - We Ascertain - Ascertain Progress - Ascertain With - Ascertain The Accuracy - Ascertain The Identity - Ascertain A Price - I Can Ascertain