Traduction de "beyond the individual" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Beyond - translation : Beyond the individual - translation : Individual - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(Applause) this is beyond the resources of individual companies.
C'est à une nouvelle pédagogie de la vie en com mun qu'invite cette interdépendance.
Individual bloggers offered help beyond just sharing information.
Certains blogueurs ont proposé une aide allant au delà du partage d'informations.
Changes happen when just one individual dares to look beyond what is familiar.
Il suffit qu'une seule personne ose regarder au delà de ce qu'elle connaît pour provoquer un changement.
The crisis of national politics has consequences that echo far beyond the borders of individual countries.
La crise de la politique nationale a des conséquences dont l'écho va bien au delà des frontières de chaque pays.
48. Describing the national programmes of individual States is beyond the mandate of this Study Group.
48. La description des programmes nationaux des différents Etats ne relève pas du mandat du présent groupe d apos étude.
In this case conclusions should extend beyond the boundaries of individual establishments, units of authorities and authorities,
Dans ce cas, les conclusions devraient dépasser les clivages entre les différents établissements, les différents services des autorités et les différentes autorités concernés.
Financial crises can inflict enormous damage on society , extending far beyond the costs incurred by an individual bank .
Les crises financières peuvent être extrêmement dommageables pour la société et produire des effets néfastes bien au delà des coûts encourus par une banque en particulier .
Addressing, by sector, issues that are common to a region and beyond the national capacity of individual countries.
Aborder, secteur par secteur, les questions communes à une région et dépassant les capacités nationales des différents pays.
Addressing, by sector, issues that are common to a region and beyond the national capacity of individual countries.
Traitement, par secteurs, de questions qui sont communes à l'ensemble d'une région et que les différents pays n'ont pas la capacité de régler à l'échelle nationale.
Mrs Lienemann (S). (FR) This matter, beyond the individual company concerned, involves the future of the piping industry in Europe.
Sutherland, membre de la Commission. (EN) Comme la Commission Ta fait remarquer dans sa réponse écrite à la question orale n H 993 85 de Mme Dury, elle a entamé une procédure, au titre de l'article 93(2) du traité de Rome, contre les aides accordées à l'entreprise liégeoise mentionnée par l'honorable membre.
Many NGO's claim to act as a global conscience, representing broad public interests beyond the purview of individual states.
De nombreuses ONG prétendent agir comme notre conscience mondiale et représenter les intérêts du public en général, au delà de la portée des États individuels.
In Europe, too, consumers' interest has extended far beyond the household remedies which are customarily used in individual regions.
En Europe aussi, l'intérêt des consommateurs a depuis longtemps dépassé le rayon des remèdes de bonne femme régionaux.
(d) In the case of the individual agreements which are valid beyond 1990, the GDR is also in an economically favourable position.
d. En ce qui concerne les accords individuels valables au delà de 1990, la RDA est dans une position favorable du point de vue économique.
Beyond the beyond
Au dela de l'au dela
The Tribunal would also put pressure on individual Governments to stop the persecution of minorities both within and beyond their national boundaries.
Ce tribunal exercerait également des pressions sur les gouvernements pour mettre fin à la persécution des minorités, à l apos intérieur et à l apos extérieur de leurs frontières nationales.
Chernobyl, I think, has indeed shown that there are implications that go beyond the bounds of individual nations and even of the Community.
Madame le Président, j'en viens maintenant à la politique énergétique de la Communauté.
This issue goes far beyond individual families and goes right to the heart of the Union's respect for its own laws and treaties.
Ce problème dépasse de loin celui des familles il concerne directement le respect par l'Union de ses propres lois et Traités.
All workers in the Community are now ensured a minimum level of protection, which the individual Member States are able to go beyond.
L'ensemble des employés de la Communauté se voit ainsi garantir une norme minimale, que les États membres individuels peuvent par ailleurs renforcer.
The result was a cabinet, strong much beyond the average in its individual members, but weak to powerlessness in the diversity of its composition.
Le résultat fut un cabinet rassemblant des hommes de tous l'échiquier politique.
Beyond even the concept of beyond.
Au delà même du concept d'au delà.
But, beyond the impact that this approach is having on individual economies are broader systemic risks that arise from surging equities and weaker currencies.
Mais au delà de l impact de cette approche sur les économies individuelles se trouvent des risques systémiques plus larges qui résultent de l explosion des prix des actions et de l affaiblissement des devises.
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
Aller au delà des stéréotypes, au delà des jugements à l'emporte pièce, au delà des foulards.
More over any harmonization should permit individual countries or, possibly, small groups of countries, to go beyond what can be agreed as the Community minimum.
Et toute harmonisation doit permettre à un pays, ou éventuellement un groupe de pays, d'aller plus loin que ce qui aura été décidé en tant que niveau de protection minimum.
What I hope is that beyond individual merciful acts, that you will tell the politicians to do right by Africa, by America and by the world.
Ce que j'espère, au delà d'actions altruistes individuelles c'est que vous direz à vos représentants politiques de bien agir en Afrique, en Amérique et dans le monde.
the precautions of individual producers relating to the protection of environment are not similar or beyond to the protection of environment carried out in the Slovak Republic
Centre national d'évaluation externe de l'enseignement
If we truly want to build an industry, we must move beyond individual ambitions and think about a more collaborative and collective future.
Si nous voulons vraiment construire une industrie cinématographique, nous devons aller au delà des ambitions individuelles et penser à un avenir plus collaboratif et collectif.
Cruelly, beyond duty, beyond necessity.
La cruauté, audelà du devoir et de la nécessité.
The latter also appear to be beyond the effective control of the local authorities in Sector East, even though individual officials are thought to condone his actions privately.
Celui ci semble aussi échapper au contrôle des autorités locales du Secteur est, d apos autant plus qu apos en privé certains représentants de ces autorités fermeraient les yeux sur ses agissements.
But beyond our compassion, and far greater than compassion, is our moral imagination and our identification with each individual who lives in that world, not to think of them as a huge forest, but as individual trees.
Mais au delà de notre compassion, et bien plus important que notre compassion, c'est notre imagination morale et notre identification à chaque individu qui vit dans ce monde de ne pas penser à eux comme à ne immense forêt, mais comme des arbres individuels.
2.1 Beyond differences between individual countries and programmes, the recent political changes in Latin America reflect the ambition of Latin American citizens for greater political and social inclusion.
2.1 Au delà des différences nationales et programmatiques, les récents changements politiques en Amérique latine reflètent le profond désir d'inclusion politique et sociale des citoyens latino américains.
I would, however, add that I should like to detect in what he said also a strategic view that goes beyond the mere listing of individual questions.
Pour ma part, je me limiterai pour l'instant à dire quelques mots sur une question que j'estime capitale actuelle ment capitale, d'abord, de par sa nature et capitale, ensuite, car elle a été défendue je veux parler de la coopération politique.
Each day, they dare experiment beyond conventional frameworks, beyond disciplines, beyond corporations.
Chaque jour, ils ont le courage d'aller expérimenter au delà des cadres, au delà des disciplines, au delà des corporations.
It should help to develop the individual and it is needed and will be needed in the Community now and well beyond 1994 when the action programme will cease.
Nous essayons donc d'insérer dans la législation des années à venir les conditions que nous connaissons aujourd'hui.
These contributions extend beyond acting as rapporteur, co rapporteur or provision of inspection service for individual applications, work for which national authorities receive partial compensation.
Leur contribution s étend bien au delà du rôle de rapporteur, co rapporteur, ou de la réalisation d inspections individuelles travail pour lequel les autorités nationales reçoivent une certaine compensation financière.
These contributions extend beyond acting as rapporteur, co rapporteur or provision of inspection service for individual applications, work for which national authorities receive partial compensation.
Leur contribution s'étend bien au delà du rôle de rapporteur, de corapporteur ou de la réalisation d'inspections individuelles travail pour lequel les autorités nationales reçoivent une certaine compensation financière.
16. This demonstrates that even a relatively stable funding mechanism such as the replenishment model does not guarantee any continuity beyond the time frame of each individual replenishment period.
16. On constate donc qu apos un mécanisme de financement relativement stable comme le système de la reconstitution des ressources ne garantit pas la continuité au delà de chaque exercice.
To be effective, however, such cooperation and coordination must extend beyond the United Nations to involve regional organizations, financial and developmental institutions, individual States and non governmental entities.
Pour être efficaces, cependant, cette coopération et cette coordination doivent déborder des Nations Unies pour impliquer des organisations régionales, des institutions financières, des organismes qui oeuvrent dans le domaine du développement, des Etats individuels et des entités non gouvernementales.
Beyond yoga positions, the classic massage or the spa treatments, Susannah Marriott collects in the pages of her book, a menu full of options tailored to individual tastes and needs.
A part les positions de yoga, le massage classique ou les traitements 'spa', Susannah Marriott réunit dans les pages d'un livre tout un 'menu' de méthodes adaptées au goût et au temps de chacun.
Beyond these first steps, we must be on the alert for developments emerging today which might threaten the balance of our society and the freedom of the individual in the future.
Nous devons démontrer que la Com munauté parle d'une seule voix et qu'elle est un acteur et non simplement un sujet de l'historié contemporaine.
Beyond the rage
Au delà de la colère
Beyond the Attacks
Au delà des attentats
Beyond the words.
Au delà des mots.
Beyond the rainbow
De I 'arcenciel.
In this regard society can mean the objective relationships people have with the material world and with other people, rather than other people beyond the individual and their familiar social environment.
La communauté se distingue de la société en ce que les acteurs de cette dernière ont des objectifs nettement plus individuels.
Annex II of the Regulation does not allow setting very specific priorities thus potentially limiting the ability to generate impacts beyond the individual project and to assess results at thematic level.
L'annexe II du règlement ne permettant pas d'établir des priorités très précises, il est difficile d'obtenir des répercussions au delà du projet pris individuellement et d'évaluer les résultats au niveau thématique.

 

Related searches : Beyond The Headlines - Beyond The Issue - Beyond The Constraints - Beyond The Fence - Beyond The Skin - Beyond The Pond - Beyond The Framework - Beyond The Ken - Beyond The Risk - Beyond The Window - Beyond The Numbers - Beyond The Frame - Beyond The Jurisdiction - Beyond The Minimum