Traduction de "can accommodate" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Accommodate - translation : Can accommodate - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

This hotel can accommodate 100 guests.
Cet hôtel peut accueillir 100 clients.
The Freedom Park can accommodate about 5,000 people.
Le parc de la Liberté peut contenir environ 5000 personnes.
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary.
Les constitutions peuvent, et doivent, être réformées lorsque le besoin s'en fait sentir.
It can accommodate events up to 10,000 people.
Le site peut accueillir plus de 10 000 personnes.
It can accommodate between 80 and 100 spectators.
Elle peut accueillir entre 80 et 100 spectateurs.
Can Afghanistan accommodate such a large number of returnees?
L'Afghanistan peut il gérer un aussi grand nombre de retours ?
The motel can accommodate as many as 400 guests.
Le motel peut accueillir jusqu'à 400 clients.
The course can accommodate 20 participants at a time.
Il peut être suivi par 20 personnes à la fois.
It can also accommodate special funding priorities by individual donors.
Ils permettent aussi de tenir compte des priorités en matière de financement de donateurs individuels.
Unfortunately, the Commission cannot see how it can accommodate this request.
La Commission ne se voit malheureusement pas en mesure de répondre à cette demande.
Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations.
Les régimes fermement ancrés ne peuvent durer que s ils tiennent compte de et répondent aux demandes populaires.
It can take many forms in order to accommodate local realities more effectively.
Elle est susceptible de s apos incarner dans des formes multiples afin de mieux s apos inscrire dans la réalité des peuples.
The main one is the Main Stage which can accommodate about 100,000 spectators.
La principale est la Grande scène qui peut recevoir environ .
The station can accommodate about 30 winter overs and 120 during the summer.
La station peut accueillir de 30 à 40 personnes en hiver.
The existing towns can accommodate most of the needs of the Bedouin population.
Les agglomérations existantes peuvent répondre à la plupart des besoins de la population bédouine.
And I did want to demonstrate the fact that the chair can accommodate people.
Et je voulais vraiment montrer le fait que le fauteuil peut s'adapter aux gens.
He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend.
Il voudrait aussi savoir si vous pouvez loger 400 clients ce weekend.
First of all, it can accommodate it doesn't deny the existence of inequality exploitation war.
Avant tout, cela peut s'adapter ça ne dénie pas l'existence des guerres basées sur l'exploitation des inégalités.
Located on an area of 40 hectares, the stadium can accommodate 45,000 spectators all seated.
Situé sur une superficie de 40 hectares, le complexe sportif de Fès peut accueillir 45 000 spectateurs, tous assis.
Campsite The campsite can accommodate up to 1,400 persons on more than 60 different sites.
Terrain Le terrain peut accueillir jusqu'à 1 400 personnes sur plus de soixante sites différents.
PEARCE (ED). Mr President, I am happy to accommodate you as far as I can.
Je pense, quant à moi, qu'il est beaucoup plus avisé que cela.
An anti malaria bed net costs just 5, lasts five years, and can accommodate two children.
Une moustiquaire coûte environ 5 euros, dure cinq ans et peut servir à deux enfants.
Glad to accommodate you.
Sans problème.
Access to Lake of Two Mountains Lock Sainte Anne can accommodate ships of 170 feet (51.81 meters).
Accès au Lac des Deux Montagnes l écluse de Sainte Anne peut accueillir des bateaux de 170 pieds (51,81 mètres).
The harbour can be used by vessels up to and the inner dock can accommodate up to 9 vessels at any one time.
Le port peut être utilisé par des navires atteignant jusqu'à et les docks intérieurs peuvent accueillir jusqu'à neuf navires simultanément.
Here, with a strangler fig, we can imagine a city that forms a very dense structure that can accommodate homes and entire families.
Ici, avec un figuier étrangleur, on peut imaginer une cité qui forme une structure très très dense qui peut abriter des habitations et des familles entières.
If he asks for more than the EU can accommodate, he will look as if he caved in.
S il demande trop à l UE, il apparaîtra en fin de compte comme ayant flanché.
How, moreover, can we accommodate individuals rights and liberties nbsp while giving appropriate recognition to their overall preferences?
Comment d'ailleurs, peut on tenir compte des droits et des libertés des individus tout en témoignant une reconnaissance appropriée à leurs préférences globales ?
These countries will decide whether the fragile system of the North Sea can accommodate ships from other regions.
Ces pays décident s' il y a de la place dans le système fragile de la mer du Nord pour les bateaux de pêche d' autres régions.
ERM II can accommodate features of a number of the exchange rate strategies currently used by the acceding countries .
Le MCE II est compatible avec les éléments d' un certain nombre de stratégies de change actuellement mises en œuvre par les pays adhérents .
The one at Bata (2,400 m) does not operate at night but can accommodate aircraft as large as B737s.
La piste de Bata () ne fonctionne pas la nuit, mais peut accueillir des avions gros comme un Boeing 737.
The cockpit was originally designed for a single pilot operation, but it can accommodate up to two crew members.
Le cockpit est conçu pour être piloté par une seule personne mais peut recevoir deux membres d'équipage.
The Commission must examine how it can accommodate the fishermen financially, undoubtedly the fishermen will have to make sacrifices.
La Commission doit étudier comment elle peut financièrement aider les pêcheurs. Ceux ci devront incontestablement consentir des sacrifices.
One is you can't accommodate everybody.
Le premier est que vous ne pouvez pas répondre aux besoins de tout le monde.
accommodate an expected increase in circulation
faire face à une progression attendue de l rsquo encours en circulation
accommodate the needs of food businesses
tiennent compte des besoins des exploitations du secteur alimentaire
The course will accommodate 20 participants.
Un cours de développement des capacités analytiques doit avoir lieu dans une institution universitaire européenne 20 personnes y participeront.
Each course will accommodate 20 participants.
Vingt personnes participeront à chacun d entre eux.
The Cloister is an open air space that can accommodate works for children, concerts and classical theatre, and seats 200.
Le Cloître est un espace à l'air libre où l'on peut présenter des pièces pour enfants, des concerts et des pièces de théâtre de style classique et qui peut accueillir 200 spectateurs.
Its borders are set not by how may countries want to join, but by how many countries it can accommodate.
Ses limites ne sont pas liées à la question de savoir combien d' États veulent y entrer mais combien elle peut en renforcer.
The aid in question is for terrestrial transmission, which, in analogue mode, can normally accommodate fewer than 10 television channels.
L aide d État en cause concerne la diffusion par voie terrestre. En mode analogique, la voie terrestre permet généralement la diffusion de moins de dix chaînes de télévision.
You must accommodate your plans to mine.
Vous devez coordonner vos plans avec les miens.
We're producing spaces that accommodate human activity.
Nous produisons des espaces qui s'adaptent à l'activité humaine.
Adapting the workplace to accommodate older workers
Adapter le monde du travail aux personnes âgées
It was uncommonly difficult to accommodate everyone.
Il a été très difficile de tenir compte de tous les souhaits.

 

Related searches : We Can Accommodate - Which Can Accommodate - Accommodate Changes - Accommodate Needs - Accommodate With - Accommodate Growth - Will Accommodate - Accommodate Traffic - Accommodate Diversity - Accommodate Issues - Accommodate Business - Accommodate Myself - Accommodate Him