Traduction de "conquest of space" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Conquest - translation : Conquest of space - translation : Space - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
turn based space empire and galactic conquest computer game (client) | Logiciel client du jeu vidéo tour par tour de conquête d'empire spatiale et galactique |
Various projects for the peaceful conquest of space are already in place, and others can be planned. | Je voudrais encore réitérer mes félicitations à Mme d'Ancona pour son excellent rapport. |
Conquest of a province or the conquest of a woman. | La conquète d'un pays ou la conquète d'une femme. |
He must go on conquest beyond conquest. | Il doit continuer, conquérir, encore et toujours. |
By right of conquest. | Par droit de conquête. |
Galactic Conquest | Conquête Galactique |
World conquest | Conquête du monde |
World conquest | Conquête du monde |
Its conquest by Yermak Timofeyevich in 1582 was the beginning of the Russian conquest of Siberia. | Sa conquête par Yermak Timofeyevitch en 1582 marque le début de la conquête russe de la Sibérie. |
Ever since there has been a human presence in outer space, international law to govern such activities has been directed at avoiding the conquest, appropriation or colonization of outer space and celestial bodies. | Depuis que l'homme est présent dans l'espace, le droit international qui régit les activités dans ce milieu vise à éviter la conquête, l'appropriation ou la colonisation de l'espace et des corps célestes. |
That would be the conquest of space in the service of human rights but, Madam President, political friction is met subordinate to the requirements of political truth. | B21610 85) de M. Barón Crespo et consorts, au nom du Groupe socialiste, sur l'élection qui a eu lieu récemment aux Philippines, |
It means that free expression of the social forces, the conquest of their own political space, are new roads to the achievement of democracy in our time. | Autrement dit un tel débat se justi fie t il? Nous avons en effet le document final de Vienne, qui est excellent. |
In its severity, the Latin conquest of Constantinople was ten times worse than the Ottoman conquest of 1453. | Par ses rigueurs, la conquête latine de Constantinople a été dix fois pire que la conquête ottomane de 1453. |
BEHOLD THE INSTRUMENT OF OUR CONQUEST. | Regarde l'instrument de notre conquête. |
to plan union instead of conquest? | pour parier d'union plutôt que de conquête ? |
Of course, the French are particularly concerned, since they instigated the conquest of space a few years ago, but, today, it is no longer possible for one isolated country to maintain its space capacity at world level. | Certes, les Français ont une certaine sensibilité, puisqu'ils ont démarré la conquête spatiale il y a quelques années. Mais aujourd'hui, un pays isolé n'est plus en mesure de faire face, dans le monde, à la maintenance de sa capacité spatiale. |
Another conquest for Monte. | Une autre conquête pour Monte. |
I've made a conquest ! | J'ai fait une conquête ! |
Conquest of thought is the great liberation. | La conquête de la pensée est la grande libération. |
The Arab Conquest of Spain, 710 97 . | Roger Collins, The Arab Conquest of Spain, 710 97 . |
The report draws certain parallels between the exploration of the oceans and the conquest of space. Firstly, because the new frontier could mobilize public opinion and our young people. | Il faudrait, par un système de bourses, mobiliser la contribution de tous les cher cheurs européens, et là, véritablement, l'Europe des chercheurs doit être réalisée sur ce point très précis. |
War, conquest, famine and death | La Guerre, la Conquête, la Famine, et la Mort, |
Kenya Africa s Story of Mobile Conquest Global Voices | Kenya L'Afrique a la conquête du mobile |
Conquest of Thought according to Ribhu Gita silence | La conquête de la pensée selon la Ribhu Gita |
Conquest of thought alone is the great success. | Seule la conquête de la pensée est la grande réussite. |
Conquest of thought alone is the great achievement. | Seule la conquête de la pensée est le grand accomplissement. |
Conquest of thought alone is the great yoga. | Seule la conquête de la pensée est le grand yoga. |
Conquest of thought alone is the great knowledge. | Seule la conquête de la pensée est la grande Connaissance. |
Conquest of thought alone is the great purification. | Seule la conquête de la pensée est la grande purification. |
Conquest of thought alone is the greatest happiness. | Seule la conquête de la pensée est le plus grand bonheur |
By this unfailing conviction, achieve conquest of thought. | Grâce à cette conviction inébranlable, réalise la conquête de la pensée. |
Conquest of thought alone is the removal of sorrow. | Seule la conquête de la pensée est la délivrance de la douleur. |
No contemporary sources mention this conquest. | Aucune source contemporaine ne mentionne cette conquête. |
Case 93 188 MT Conquest Venture | Cas 93 188 Navire citerne Conquest Venture |
You have made a conquest, mademoiselle. | Vous l'avez conquis, mademoiselle. |
We should try to make the conquest of peace. | Nous devrions essayer de faire la conquête de la paix. |
'Let us attempt the conquest of some other drudge.' | Essayons la conquête de quelque autre cuistre. |
Territorial conquest remains the main characteristic of the war. | La conquête territoriale demeure la principale caractéristique de cette guerre. |
konquest is a game of galactic conquest for kde | konquest est un jeu de conquête galactique pour kde |
Focusing on the story of the V weapons, life in occupied France, and the conquest of space after the war, the tour presents audio visual displays in English, French, Dutch and German. | Le musée présente l'histoire des missiles balistiques allemands, la vie en France occupée et la conquête de l'espace. |
The conquest of thought is, itself, the renunciation of thought. | La conquête de la pensée elle même est la renonciation à la pensée. |
This is a war of conquest and extermination of Arabs. | Nous menons une guerre d'extermination contre les Arabes. |
When the victory of Allah has come and the conquest, | Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire, |
In 1896 97, France began its conquest of the country. | En 1896 97, la France entreprend la conquête du pays. |
From the start of conquest we offered France our services. | Dès le début de la conquête, nous, les Juifs, nous avons offert nos services à la France. |
Related searches : Of Conquest - Vanguards Of Conquest - Centuries Of Conquest - Conquest Of Paradise - Spirit Of Conquest - Conquest Of Land - Campaign Of Conquest - War Of Conquest - Sexual Conquest - Roman Conquest - Foreign Conquest - Spanish Conquest - Military Conquest