Traduction de "cover the entire" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Cover - translation : Cover the entire - translation : Entire - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Appropriate infrastructures must quickly cover the entire EU. | Les infrastructures utiles doivent achever rapidement de couvrir tout le territoire européen. |
The insurance must cover the entire period of the journey. | L assurance doit couvrir la durée complète du voyage. |
They cover the entire range of real estate project development. | Elles s'occupent de l'ensemble des activités de conception et de réalisation de projets immobiliers. |
The system is planned to cover the entire city by 2030. | Ce système devrait couvrir toute la ville d'ici 2030. |
When completed, the museum will cover the entire Sasana Budaya complex. | Une fois terminée, le musée occupera l'ensemble du Sasana Budaya. |
These data items , as flow data , cover the entire reporting period | S' agissant de données de flux , ces postes se rapportent à la totalité de la période de déclaration |
Cover the whole object with the nib to twirl the entire object. | Je recouvre tout l'objet avec la pointe pour torsader l'ensemble de cet objet. |
There are different types of niqab, some of which cover the entire face. | Il existe différents types de niqab, dont certains couvrent tout le visage. |
Labour laws do not yet provide cover to the entire Pakistani labour force. | Au Pakistan, la législation du travail ne couvre pas encore l'ensemble de la population active. |
Consequently, legislation on food issues should cover the entire spectrum and extend horizontally. | La législation afférente doit donc couvrir tout le champ concerné et s' étendre horizontalement, comme il sied en matière d' alimentation. |
In some cases, the entire municipality and the city proper cover the same territory. | Dans certains cas, toute la municipalité et la ville elle même couvre le même territoire. |
(25) All compulsory motor insurance policies must cover the entire territory of the Community. | (25) Toutes les polices d'assurance automobile obligatoire doivent couvrir la totalité du territoire de la Communauté. |
Provision should also be made for tenders to cover an entire lot. | Il convient également de prévoir que les offres doivent porter sur un lot entier. |
The present chapter does not attempt to cover the entire range of thinking on entrepreneurship. | Le présent chapitre ne tente pas de couvrir l'ensemble de la réflexion sur l'esprit d'entreprise. |
Some representatives felt that the paragraph should cover the entire process of deployment of personnel. | 60. Pour certains représentants, ce paragraphe devrait couvrir la totalité du processus de déploiement du personnel. |
First of all, there are two group resolutions which do not cover the entire text. | Il y a d'abord deux résolutions de groupes qui ne couvrent pas l'ensemble du texte. |
All four round table sessions will cover the entire agenda of the High level Plenary Meeting. | Les quatre tables rondes porteront sur l'ensemble de l'ordre du jour de la Réunion plénière de haut niveau. |
Permit holder has EIA documents approved by the competent authorities which cover the entire work area. | L'unité de gestion forestière est située dans la zone forestière de production. |
For this reason, it must cover the entire European area and not just a national area. | Ce cadre d'utilisation doit donc être européen et non uniquement national. |
A life cycle approach to the sustainable use of natural resources should cover the entire supply chain. | Pour appliquer à l'utilisation durable des ressources naturelles une approche fondée sur leur cycle de vie, il faut y inclure tous les éléments de la chaîne d'approvisionnement. |
Permit holder has applicable EIA documents approved by the competent authorities which cover the entire work area. | Documents de transport des grumes |
In the interests of the public it must cover the entire spectrum of serious and cross border crime. | Dans l'intérêt des citoyens, elle doit couvrir tout l'éventail de la criminalité grave et transfrontalière. |
Data items related to coin movements These data items , as flow data , cover the entire reporting period | Postes relatifs aux mouvements de pièces S' agissant de données de flux , ces postes se rapportent à la totalité de la période de déclaration . |
They cover the entire surface of the water due to high levels of contamination from phosphates and nitrates. | En raison de la très forte contamination par les phosphates et les nitrates, ces plantes recouvrent toute la surface de l'eau. |
A Director General s responsibilities cover the entire management process, starting from the definition of objectives to delivering results. | Les responsabilités d'un directeur général couvrent l'ensemble du processus de gestion, de la définition des objectifs jusqu'à la production de résultats. |
In fact, only Sweden, Denmark, Portugal and the United Kingdom have breast centres that cover the entire country. | Du reste, ces centres n'existent globalement qu'en Suède, au Danemark, au Portugal et au Royaume Uni. |
Permit holder has environmental impact assessment documents approved by the competent authorities which cover the entire work area. | Respect des exigences en matière de santé et de sécurité au travail (SST) |
The earth's entire water resources are estimated at 1.5 bn km3 the seas cover 71 of the earth's surface. | Enjuin 1989, a 6t6 adopt6e la directive fixant les modalit6s refroidissement, vecteur de d6chets, moyen de trarisport, loisirs et sport, enrichissement des sites, etc.). |
The earth's entire water resources are estimated at 1.5 bn km3 the seas cover 71 of the earth's surface. | Les ressources totales en eau de la terre sont estimées à 1,5 milliard de km3. Les océans recouvrent 71 de la surface du globe. |
On a small question of detail, does your customs system cover the borders or the entire territory of Germany? | Concernant une petite question de détail, votre régime douanier couvre t il les frontières ou l'ensemble du territoire allemand? |
Permit holder has applicable environmental impact assessment documents approved by the competent authorities which cover the entire work area. | L'acte de constitution de l'entreprise et ses dernières modifications |
Martinican historian Gilbert Pago explains how the French elite can also easily cover up an entire part of history | L'historien martiniquais Gilbert Pago explique comment l'élite française peut aussi facilement occulter toute une partie de son histoire |
His links with Giovanni Falcone, who remained in Palermo, allowed him to cover the entire Western Sicily for investigations. | Ses liens avec Giovanni Falcone, resté à Palerme, lui permettent d'enquêter dans toute la Sicile occidentale. |
The report, in order to be comprehensive, has to cover the entire period and should be read in that light. | Pour être complet, le présent rapport doit porter sur l apos ensemble de la période examinée et il convient de tenir compte de ce fait lors de sa lecture. |
However, the social costs linked to BAZAN s military past do not cover the entire amount of capital provided by SEPI. | Toutefois, les coûts sociaux liés au passé militaire de BAZAN n absorbent pas la totalité des capitaux apportés par SEPI. |
Many of us worried that the actions of this one finger would spread to cover the entire 150 million of us. | Beaucoup d'entre nous craignons que les actes de cet individu s étendent aux 150 millions de Nigérians. |
3.1.2 The Action Plan for Sustainable Forest Management should cover all the dimensions of sustainable forestry and the entire forestry production chain. | 3.1.2 Le plan d'action pour la gestion durable des forêts doit couvrir toutes les dimensions de la sylviculture durable et l'ensemble de la chaîne de production de la sylviculture. |
3.1.5 The Action Plan for Sustainable Forest Management should cover all the dimensions of sustainable forestry and the entire forestry production chain. | 3.1.5 Le plan d'action pour la gestion durable des forêts doit couvrir toutes les dimensions de la sylviculture durable et l'ensemble de la chaîne de production de la sylviculture. |
3.1.5 The Action Plan for Sustainable Forest Management should cover all the dimensions of sustainable forestry and the entire forestry production chain. | 3.5 Le plan d'action pour la gestion durable des forêts doit couvrir toutes les dimensions de la sylviculture durable et l'ensemble de la chaîne de production de la sylviculture. |
However, in case the route concerned links an underprivileged region, mainly islands, the aid could cover the entire population of this region. | Toutefois, s'il s'agit d'une liaison avec une région défavorisée, spécialement des îles, l'aide pourrait couvrir la totalité de la population de la région. |
All indicators cover the entire European continent and are presented as actual data and as deviation from the expected long term average. | Les indicateurs couvrent l'intégralité du continent européen et se présentent sous la forme de données réelles et d'écarts par rapport à la moyenne à long terme attendue. |
The original plans provided for a substantial increase in nuclear energy in the 1990s to cover virtually the entire growth in energy demand. | Les pertes importantes en matière de conversion de l'énergie, surtout dans la production d'électricité et de chaleur, sont dues principalement à 1'obsolescence technique des installations énergétiques. |
You can cover its entire length in two days, but most visitors to the Krkonoše Mountains opt to ski only selected segments. | Parcourir l intégralité de la Grande voie prend deux jours entiers, les visiteurs des Monts des Géants choisissent en général de ne parcourir qu une de ses étapes. |
By way of derogation from Article 3(2) of Regulation (EEC) No 75 91, tenders shall cover an entire lot. | Par dérogation au paragraphe 2 de l article 3 du règlement (CEE) no 75 91, les offres présentées doivent porter sur un lot entier. |
15. Altogether, demonstration projects now cover a broad variety of disciplines and almost the entire range of hazards of concern to the Decade. | 15. Les projets de démonstration couvrent maintenant une vaste gamme de disciplines et la quasi totalité des risques retenus par la Décennie. |
Related searches : Along The Entire - The Entire Night - Constitutes The Entire - Comprise The Entire - The Entire Article - Throughout The Entire - For The Entire - Across The Entire - During The Entire - Of The Entire - Through The Entire - Over The Entire - The Entire Schedule - The Entire Way