Traduction de "curious about how" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

About - translation :
Sur

Curious - translation : Curious about how - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Are not you curious about how they are doing?
Tu n'es pas curieux de savoir ce qu'ils font ?
How curious!
Comme c'est curieux !
How very curious!
Comme c'est vraiment étrange !
How very curious!
Comme c'est vraiment curieux !
He was curious about how it would taste, so he took a small bite.
Il était curieux du goût que ça aurait, alors il en mordit un petit morceau.
He's curious about everything.
Il est curieux de tout.
I am very curious to know how they intend bringing about everything they have promised.
Je suis très curieux de savoir comment ils entendent concrétiser tout ce qu'ils ont promis.
And what I am curious about in this video, is how many years will it take
Et ce qui m'intéresse dans cette vidéo, c'est combien d'annés cela prendra
Well.. I'm curious about something.
Et bien... quelque chose me rend curieuse.
I am curious about them.
Elles m'intriguent aussi.
They are curious about you.
Ils sont curieux à votre sujet.
My father is a hunter and was very curious about hunters in America and how they hunt.
Mon père est chasseur et il était très curieux des chasseurs en Amérique et de leur façon de chasser.
I'm just curious about the amount.
Je suis simplement curieux de connaître le montant.
Aren't you curious about your father?
N'es tu pas curieux au sujet de ton père?
I've always been curious about it.
J'ai toujours été très curieux de ça.
Safari boys, curious about the music.
Les porteurs qui écoutaient la musique.
We're asking how many years it will take, that's what we don't know, that's what we're curious about
On nous demande combien d'années il faudra, c'est ce que nous ne savons pas, c'est ce que nous aimerions savoir
They were curious how ballots would look like
Ils se demandent comment les bulletins de votes vont être imprimés
I'm asking because I'm curious how you're feeling.
Je demande parce que je suis curieuse de savoir ce que vous ressentez.
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
En général, les Anglais ne sont pas curieux des autres.
Why are you curious about my major?
Qu'est ce qui te rend curieuse au sujet de ma spécialisation ?
I am so curious what it's about.
Je suis tellement curieux qu'il s'agit.
But, there's something I was curious about.
il y a quelque chose dont je suis curieuse.
I've always been curious about your line.
Votre stratégie m'a toujours intriguée.
I am, however, still curious about how it could come about, and to what extent the USA Defense Department has been using this card.
Cela veut donc dire que nous devons équiper tous les postes douaniers d'ordinateurs.
Masters of these disciplines were revered there, medicine advanced quickly, and the average person was curious about how nature worked.
Les maîtres de ces disciplines y étaient révérés, la médecine avançait à grands pas et les gens s'interrogeaient sur le fonctionnement de la nature.
Meg is curious to know everything about Japan.
Meg est curieuse de tout connaître sur le Japon.
That is, and I'm really curious about that.
C'est vrai, j'ai hâte qu'ils sortent.
And I got a bit curious about it.
Et je suis devenu un peu curieux à ce sujet.
Everyone is always curious about their own intentions.
Tout le monde est toujours curieux à propos de ses propres intentions.
Have you never been curious about singsong girls?
Vous n'aimez pas les petites chanteuses ?
They re very curious about a European woman.
Les Européennes les intriguent.
She was always curious about the things that happened in the world, and so she was curious
Elle ressentait une grande curiosité pour ce qu'il se passait dans le monde, elle était très curieuse.
Are not you curious to hear how it was managed?
N etes vous pas curieuse de savoir comment les choses se sont passées ?
How curious. That's what I'm told you pay the extras.
C'est drôle, il paraît que c'est ce que vous payez les figurants.
Therefore, Moroccan activists and journalists were curious about how the king would react to the protests in his Throne Day speech.
D'où la curiosité des activistes et journalistes marocains sur ce que serait la réaction du roi à cette contestation lors de son discours de Fête du Trône.
Moriarty is as curious about my movement as I am about his.
Il s'intéresse autant à mes faits et gestes que moi aux siens.
And then they are curious about Raphael's school event.
Et puis, ils sont curieux au sujet de l'événement de Raphaël à l'école.
A lot of people are curious about this stage.
Plusieurs personnes sont bien curieuses concernant la phase suivante.
How curious, to see them all like that, following the bird
C'est curieux, je n'imaginais pas ainsi les oiseaux.
I am very curious how will he get out of this.
Je suis très curieux comment il obtiendra de cela.
I'm curious how good a trapeze artist is at playing comedy.
Estil aussi bon trapéziste que comédien?
I was sort of curious to see how they made them.
Je suis curieux de voir comment on les fabrique.
Now, being a biologist, I was very curious about this.
Étant biologiste, ce sujet a excité ma curiosité.
The players are curious about the new limitation on artillery.
Les joueurs aimeraient en savoir plus au sujet des nouvelles restrictions concernant l'artillerie.

 

Related searches : Curious How - Curious About - Curious About Everything - Curious About Working - Curious About Technology - Curious About Learning - Very Curious About - Become Curious About - Curious About What - Curious About Something - Is Curious About - How About - About How