Traduction de "every single time" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Every - translation : Every single time - translation : Single - translation : Time - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Beautiful grow stronger every single time!
Belle devenir plus fort ? chaque fois! Wow!
Every single time you go out there, there's attacks.
A chaque fois que vous sortez, il y a des attaques.
I would take every second, every single time, spend it like my last dime.
Et je balaye les nuages Fais moi un sourire Je prendrais ma toute dernière seconde et mon tout dernier instant
MM Every single time you go out there, there's attacks.
M A chaque fois que vous sortez, il y a des attaques.
Every single browser tab gives you a different type of time.
Chaque onglet du navigateur Internet vous donne une notion différente du temps.
Because every single time I go higher and higher without end.
Parce que chaque fois que je aller plus haut et plus sans fin.
Let me mark a couple of those right now. So now instead of every time showing every time showing every single one of my profiles.
Maintenant, au lieu d'afficher à chaque fois chacun de mes profils, je peux aller sur le côté droit de l'écran et choisir de n'afficher que mes favoris.
Yeah, we tried to get organized, but we failed every single time.
Oui, on a essayé d'être organisés, mais on a échoué à chaque fois.
Every single color, dot, every single line, is a weather element.
Chaque couleur, point, chaque ligne est un élément météorologique.
Every single day, innocent people are killed during night time curfew in Ivory Cost.
Sarkozy et l'ONU préparent un génocide en Côte d'Ivoire
Every single one.
Du premier au dernier.
Every single day.
Chaque jour, au quotidien.
Every single Sinaner.
Chaque Sinaner unique.
Every single thing.
Dans les moindres détails.
Then it began to happen at every single stop, at every single airport.
Then it began to happen at every single stop, at every single airport.
Every move I make Every single day.
Quelle vie à prendre, quelle obligation à briser Tu vas nous manquer C'est difficile de continuer sans toi
Every move I make Every single day.
Tu nous manques Biggie, et on ne s'arrêtera pas Car on ne peut pas s'arrêter Tu nous manques Biggie
Some of my veggies were roasted veggie leftovers...so effortless and delicious every single time!
Certains de mes légumes étaient des restes de légumes rôtis... si peu d'efforts et délicieux à chaque fois !
Show every single download
Afficher chaque téléchargement seul
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent.
Chaque personne, chaque organisation sur la planète savent ce qu'elle fait, 100 pourcent.
History is a selection process, and it chooses every single one of us every single day.
L'histoire est un processus de sélection, où chacun de nous, chaque jour, est choisi.
So real time peer review. Every single change on the site goes to the recent changes page.
Donc, la relecture en temps réel chacun des petits changements sur le site sont classés dans une page des changements récents.
Every single time, he's going to take one of these away and give the monkeys just two.
A chaque fois, il enlève un raisin et n'en donne que deux aux singes.
So, real time peer review. Every single change on the site goes to the Recent changes page.
Donc, la relecture en temps réel chacun des petits changements sur le site sont classés dans une page des changements récents.
Every single birthday and anniversary
Chaque jour de fête ou d'anniversaire
Every single grain is different.
Chaque grain est différent.
To write every single word
Pour d écrire chaque mot
Every single one is different.
Chacune est unique.
Every single one of them.
Tous, tous, tous.
Oh, or every single ship
Chaque avion... Astu apprécié, Scotto ?
And by the way every single newspaper has pictures of their dear leaders over every single page.
D'ailleurs, les photos des chers leaders sont dans tous les journaux, sur chaque page.
Every wooden article is obsessively carved in every single detail.
Toutes les boiseries sont minutieusement travaillées dans les moindres détails.
They're able to go out and consistently do this, pushing the car to the limits every single time.
Ils sont capables de le faire à chaque fois, en poussant la voiture à la limite chaque fois.
But a bunch of the face to face pairs agree to divide the money evenly every single time.
Mais un groupe de paires en face à face se sont mis d'accord pour diviser l'argent équitablement à chaque fois.
That way, if we submit multiple times, we don't simply create a new p tag every single time.
Et l'attribut ID égale à notify . De cette façon, si nous envoyons plusieurs fois, nous n'allons pas créer une nouvelle balise 'p' à chaque fois.
Just absolutely amazing, every single dive.
Absolument fascinant, a chaque plongée.
It's hard work every single day.
C'est un dur labeur, tous les jours.
Every single use therefore requires permission
Donc, toute utilisation nécessite autorisation, sous peine d'être un intrus.
We are dying every single moment!
Nous mourons à chaque instant !
So 4,600 ads every single year.
4 600 publicités par an.
2000 shots daily, every single day.
2000 tirs par jour, tous les jours.
Not every single thing you think,
Tu sais? Pas tout sera
They're identical in every single way.
Elles sont identiques en tout point.
I've been over every single foot.
J'en connais les moindres recoins.
The most important message of Roots and Shoots every single one of us makes a difference, every single day.
Le message le plus important de Roots and Shoots chacun d'entre nous peut faire la différence, chaque jour.

 

Related searches : Every Single - Every Time - In Every Single - Every Single Piece - Every Single Month - Every Single Detail - Every Single Second - Not Every Single - Every Single Step - Every Single Word - Every Single Night - Every Single One - Every Single Person - For Every Single