Traduction de "have just spoken" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Have - translation : Have just spoken - translation : Just - translation : Spoken - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I have just spoken about that.
Ils seront tenus.
I have just spoken to him.
Je viens de lui parler.
Mrs Malmström and Mrs Frahm have just spoken on the subject of China.
Mme Malmström et Mme Frahm viennent de parler de la Chine.
I've just spoken with Lady Sarah.
Az önce Leydi Sarah ile konuştum.
Mr President, Commissioner, I have listened carefully to Mr Lamassoure and the Members who have just spoken.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j'ai écouté avec attention M. Lamassoure et les diverses interventions qui viennent d'être présentées.
This is perfectly compatible with the necessary political innovation which I have just spoken of.
Ce sera, à n'en pas douter, un premier test.
Guermeur ments, and all the Members who have just spoken have passed a severe verdict on its record.
Gadioux vent comme un complément substantiel des politiques nationales.
But the fact of the matter is, Mr President, that we have acted, we have not just spoken.
Mais le fait est, Monsieur le Président, que nous avons agi, que nous ne nous sommes pas contentés de discours.
KLEPSCH (PPE). (DE) Mr President, you have just spoken about speaking times, which is why I have asked to speak.
Klepsch (PPE). (DE) Monsieur le Président, vous venez de parler des temps de parole, raison pour laquelle j'ai demandé la parole.
In my party we have introduced quotas, and Mrs Veil has just spoken in favour of them.
Je crois que l'effort est à faire partout. Il suffit de nous rendre dans quelques réunions à un certain niveau de responsabilité, pour s'apercevoir que, très souvent, nous sommes seules parmi des hommes ou bien il y a l'employée, destinée à passer le thé, ou la sténotypiste, à laquelle on adresse à peine la parole.
Madam President, we have just spoken at length about transparency in relations between the Commission and Parliament.
Madame la Présidente, nous venons de parler abondamment de transparence en ce qui concerne les relations entre la Commission et le Parlement.
IT WAS THE ship's commander who had just spoken.
C'était le commandant du bord qui parlait ainsi.
Iraq s voters have spoken.
Les électeurs irakiens se sont exprimés.
THE PEOPLE HAVE SPOKEN
LE PEUPLE A PARLÉ.
Have you spoken since?
Avez vous parlé depuis ?
You have all spoken
Vous avez parlé tour à tour
Have I spoken harshly?
J'ai parlé durement?
But the words you have just spoken, the hope you have almost given me, will have richly paid all were it my life.
Mais ce mot que vous venez de dire, cette espérance que vous m'avez presque donnée, aura tout payé, fût ce même ma vie.
And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
L Éternel me dit Ce qu il ont dit est bien.
Our colleagues on the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy have just spoken about tobacco.
La question du tabac vient d'être abordée par notre collègue de la commission de l'environnement.
Mr Hänsch has just spoken in support of this request.
M. Hänsch vient de justifier cette demande.
Hong Kong's people have spoken.
Le peuple de Hongkong s'est exprimé.
Have you spoken to Tom?
As tu parlé à Tom ?
Have you spoken to Tom?
Avez vous parlé à Tom ?
CAMBRIDGE The Scots have spoken.
CAMBRIDGE Les Écossais se sont exprimés.
Others have spoken of this.
D'autres l'ont évoqué.
The Irish people have spoken.
Le peuple irlandais a parlé.
Others have spoken about this.
D'autres orateurs en ont parlé.
He will have spoken of me in that tone in Verrieres and, without going so far,' said Madame de Renal, with the air of one making a discovery, 'he will have spoken like that before Elisa, which is just as though he had spoken to M. Valenod.'
Il aura parlé de moi sur ce ton dans Verrières et, sans aller si loin, dit Mme de Rênal, avec l air de faire une découverte, il aura parlé ainsi devant Élisa, c est à peu près comme s il eût parlé devant M. Valenod.
It has spoken and it just took down a dictator sidibouzid
Elle a parlé et elle vient de renverser un dictateur sidibouzid
You should have spoken more politely.
Tu auraisparler plus poliment.
You should have spoken more politely.
Vous auriez dû parler plus poliment.
Truer words have never been spoken.
On n'a jamais prononcé de paroles plus vraies.
The FMLC s influential lawyers have spoken.
Il appartient au monde d entendre ce qui a été dit.
Chimpanzees don't have a spoken language.
Les chimpanzés n'ont pas de language oral.
Our Ministers have spoken in Constance.
Nos ministres se sont exprimés à Constance.
I have also spoken with her.
Je m'en suis aussi entretenu avec elle.
I have spoken with these experts.
J'ai discuté avec ces experts.
People have spoken about zero tolerance.
Des gens ont parlé de tolérance zéro.
Truer words have never been spoken.
Personne n a jamais dit rien de plus vrai !
The range of ideas you've just spoken about are dizzying, exhilarating, incredible.
L'étendue des idées dont vous avez parlé est étourdissante, exaltante, incroyable.
I gaped at the bizarre individual who had just spoken these words.
Je regardai fixement le bizarre personnage qui me parlait ainsi.
Mr President, I would like to express our group's congratulations and appreciation to you for the way you have just spoken.
Je voudrais le faire encore une fois ici. Mais je voudrais vous exprimer particulièrement les félicitations de notre groupe pour le discours que vous venez de tenir.
Find tongues which could have spoken, severed.
Trouvons des langues qui auraient pu parler, tranchées
I wish I could have spoken Spanish.
J'aimerais avoir pu parler espagnol.

 

Related searches : Have Spoken - Just As Spoken - Should Have Spoken - They Have Spoken - Have Not Spoken - Would Have Spoken - We Have Spoken - You Have Spoken - Have Been Spoken - Have Spoken With - I Have Spoken - Could Have Spoken - Have Just - Just Have