Traduction de "venez de parler" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Venez - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Venez - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous venez de parler d'elle. | You just mentioned her name. |
Alors venez me parler. | Then let me have a word with you. |
Venez et laissezmoi parler. | Now come on and let me do the talking. |
Venez et nous allons parler. | Come and let's talk. |
Venez. Je veux vous parler. | Come on up here and sit down. |
Venez, l'inspecteur aimerait vous parler. | The inspector would like to have a word with you. |
Venez, on va en parler. | Come on, tell me all about it. |
Venez me parler un de ces jours. | You must call on me sometime. |
Estce que vous venez de me parler informellement? | Did you just talk down to me? |
Annoncez ce dont vous allez parler, résumez ce dont vous venez de parler. | Tell them what you're going to tell them, tell them what you've told them. |
Venez, M. Walter. J'ai à vous parler. | Follow me, Mr. Walter. |
Venez m'en parler. Je vous donnerai plus de détails. | Come talk to me about it, I'll fill in some of the details if you want. |
C'est un autre volet de l'histoire. Venez m'en parler. | that's another part of the story. Come talk to me about it, |
Vous venez sans doute me parler de votre pièce. | I assume you came here to talk about your play. |
Vous venez avec nous pour parler de choses moins sérieuses ? | Step into another world and speak of lighter things? |
Le Président. Vous venez de parler d' un système adéquat d'information . | De Beaufort. (NL) If a Spanish colleague is able to contact me directly I shall make sure he gets a reply. |
Vous venez nous parler des droits de l'homme dans le monde ? | You came to tell us about human rights in the world. |
Vous venez de parler de la nouvelle technologie, de la nouvelle économie. | You spoke just now about new technology, about the new economy. |
Vous perdez beaucoup de temps à parler parce que vous venez avec moi. | You're wasting a lot of time talking because you're coming with me. |
Venez me parler de la Namibie, ou mieux encore, venez en Namibie voir de vos propres yeux comment nous nous y sommes pris. | So, come and talk to me about Namibia, and better yet, come to Namibia and see for yourself how we have done it. |
Je vais leur parler en personne, vous venez de faire comme je le dis. | I'll talk to them in person, you just do as I say. |
Le Président. Je pense que vous venez de parler de quatre urgences en une seule. | VISSER (S), rapporteur. (NL) Mr President, in spite of the objections raised by Mrs Veil and Mr Klepsch, I would like to speak on the agenda before us. |
Je crois pouvoir faire parler notre ami hollandais si vous venez en personne. | I think I can get our Dutch friend to talk if you come along. |
Venez habiter au Xinjiang pendant plusieurs années, et alors seulement vous aurez le droit de parler. | Come and live in Xinjiang for several years and then speak. |
Le Président. Monsieur Desyllas, ce dont vous venez de parler est certainement un fait très regrettable. | This is an increasingly topical proposal NATO has just met. |
Je voudrais maintenant faire une brève observation puisque vous venez de parler de la culture de la transparence. | Now, I would just like to make one brief observation since you have mentioned transparency. |
Rogalla (S). (DE) Vous venez de parler de barrières, Monsieur le Président? Il faut faire dis paraître ces barrières! | Fourthly and lastly, Cato the senator in ancient Rome said 'Ceterum censeo...', 'as for the rest I think . . .'. |
Venez. Venez, venez. | Right this way. |
Ce travail technique est la condition préalable pour que nous atteignions les grands objectifs dont vous venez de parler. | Our attainment of the great objectives of which you have spoken is dependent on technical on behalf of Europe. |
Promettezmoi que si l'envie vous revient de faire quelque chose, eh bien, vous l'oublierez totalement. Venez m'en parler d'abord. | I'd like you to promise me that if the time comes when you're ready to, well, kick it over again you come and tell me about it first. |
Klepsch (PPE). (DE) Monsieur le Président, vous venez de parler des temps de parole, raison pour laquelle j'ai demandé la parole. | KLEPSCH (PPE). (DE) Mr President, you have just spoken about speaking times, which is why I have asked to speak. |
Venez vous reposer grandmère, venez, venez... | What will you have? |
Monsieur Nielson, vous venez de parler du règlement financier qui serait la base de vos efforts dans le domaine de l'aide alimentaire. | Mr Nielson, you were just talking about the budget arrangements which are the basis for your endeavours in the field of food aid. |
Venez, venez! | Come, come! |
Venez ... venez. | Come...come. |
Venez, venez. | Now, come, come. |
Venez, venez ! | Come on, come on, come on, come on. |
Venez, venez ! | The fire's out. Come on, come on! |
Venez. Venez. | Coming up. |
Il s'agit des règlements dont vous venez de nous parler, Monsieur le Commissaire, et qui impliquent une modernisation du règlement 17. | It concerns the regulations on which you have just reported, Commissioner, and which will entail an update of Regulation No 17. |
Vous venez de Hé, venez ici. | I have never been there. Hey, come here. |
Allez, venez, venez ! | Here, come, come ! |
Venez, venez, maintenant. | Come, come, now. |
Oui, venez, venez. | Yes, do come. |
Venez, venez ici. | Come in... |
Recherches associées : Venez Parler - Venez Briller - Venez Visiter - Vous Venez - Venez Découvrir - Venez Apprendre - Venez Voir - Venez Séjourner - VENEZ ASSISTER - Venez Et - Venez Visiter