Traduction de "holding a grudge" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Grudge - translation : Holding - translation : Holding a grudge - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

There's no sense in holding any grudge against you. Thank you, sir.
Il n'y a plus lieu de vous en vouloir.
The Chechens could be holding a huge grudge against us , but I have experienced an amazing destruction of stereotypes.
Les Tchétchènes auraient de quoi être extrêmement rancuniers contre nous , mais j'ai vécu une extraordinaire destruction d'idées reçues.
Well, it was the grudge. What grudge?
La rancœur.
Aigoo, you have a grudge.
Aigoo ! Vous êtes rancunier.
What a grudge fight. Zowie!
Quel âpre combat !
I don't bear a grudge.
Je suis sans rancune.
The grudge.
Ben, la fameuse rancœur
He has a grudge against you.
Il en a après toi.
He bore a grudge against me.
Il avait une rancune envers moi.
You've got a grudge against me.
Tu m'en veux ?
Why, the grudge.
Quoi ?
Did you bear any man a grudge?
Vous en vouliez à quelqu'un ?
He bore a grudge for something else.
Il m'en voulait pour d'autres choses.
Has he got a grudge against you?
Il vous en veut ?
It's not in my nature to feel unkindly toward any man, to be holding a grudge inside of me when I might let bygones be bygones.
Ce n'est pas dans ma nature d'en vouloir à un autre, d'éprouver du ressentiment au lieu de tout oublier.
You have a serious grudge against this lady.
Vous m'avez l'air d'en vouloir pas mal à cette dame.
I got a personal grudge against that canary.
J'en veux personnellement à ce canari.
They grudge us the joy!
On nous prive de toute joie !
That's their grudge, not mine.
Ça ne me regarde pas.
It's not serious, I don't bear him a grudge.
Ce n'est pas grave, je ne lui en veux pas.
Look it's not the time to hold a grudge.
Regardez ce n'est pas le temps de garder rancune.
Come on, child, you mustn't bear him a grudge.
Ne lui en voulez pas.
It's my specialty not to bear a grudge, remember?
C'est ma spécialité de n'avoir pas de rancune. Vous me le reprochez.
I bear no fellow man a grudge, on me oath.
Non, je le jure.
I bear no grudge against you.
Je n'ai pas de rancune contre toi.
I bear no grudge against you.
Je ne vous garde pas rancune.
What grudge are you talking about?
De quoi tu parles ?
Don't worry, I bear no grudge.
Ne crains rien, je ne te veux pas de mal.
For one thing, he was too absentminded to hold a grudge.
Il est trop distrait pour être rancunier.
We don't grudge you your artistic life.
Nous ne jugeons pas votre vie d'artiste.
Remy, I knew you were too big a man to hold a grudge.
Je savais que tu nous pardonnerais.
I want to know why Miss Gertrud has a grudge against me ?
Pourquoi Mlle Gertrud m'en veutelle ?
he's jealous, it's out of vexation and a grudge that he speaks.
Il est jaloux ! C'est par dépit et par rancune qu'il parle...
This is my personal grudge with the smog.
J'ai un compte personnel à régler avec le smog.
I no longer bear a grudge against them, but I cannot forgive them.
Je ne leur garde plus rancune, mais je ne peux pas leur pardonner.
But the public and the author long cherished a grudge against the cardinal.
Cependant l auteur et le public en gardèrent longtemps rancune au cardinal.
You're tossing him to Morgan and those dirty wolves to satisfy a grudge.
Tu le jettes à Morgan et à ses loups pour te venger.
You gave me quite a punch... but I'm not the kind to bear a grudge.
Il est vrai que vous m'avez giflé. Mais je ne suis pas rancunier.
Look at me, I don't bear a grudge and that's the way I am!
Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas Et j'suis comme ça
Dad, kids don't hold a grudge against old folks just because they punish them.
Les enfants n'en veulent pas aux adultes parce qu'ils les punissent.
He bears no grudge towards the person who attacked him.
Il ne garde pas de rancoeur à la personne qui l'a agressé.
nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen
et il ne garde pas avarement pour lui même ce qui lui a été révélé.
Furthermore, it is submitted that the four prosecution witnesses had a grudge against Mr. Berry.
En outre, les quatre témoins à charge auraient nourri des sentiments d apos hostilité à l apos égard de M. Berry.
It is, when you're doing it just to work off a personal grudge against me.
Oui, quand c'est juste pour te venger de moi.
He has a personal grudge against him and wants to have the laugh on him.
Il a une dent contre lui et il veut qu'on rie de lui.

 

Related searches : A Grudge - Holds A Grudge - Have A Grudge - Bear A Grudge - Hold A Grudge - A Holding - Grudge Against - Personal Grudge - Holding A Stake - Holding A Job - Holding A Bachelor - Holding A Phd - Holding A Book