Traduction de "i dearly hope" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Dearly - translation : Hope - translation : I dearly hope - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
I hope that she pays very, very dearly! | J espère qu elle prendra très très cher ! |
We therefore dearly hope that wisdom will prevail. | Nous espérons donc de toutes nos forces que la sagesse l'emportera. |
I dearly hope you will make it out alright and that the ordeal will make you stronger. | J espère vraiment que tu t en sortiras, que tu en seras plus fort. |
I love him so dearly. | Je l'aime tant. |
I love him dearly as I always have. | Je l'aime de tout mon cœur... |
I too had a friend that I loved dearly. | Moi aussi, j'ai eu un ami que j'aimais. |
Dearly | Tendrement |
I would dearly love to meet you sometime. | J'aimerais vous rencontrer un jour. |
The dearly loved... | Mon amour... |
cost them dearly. | d'une bravoure indomptable, mais ils ont payé un lourd tribut. |
That is an uncommon advantage, and uncommon I hope it will continue, for it would be a great loss to _me_ to have many such acquaintances. I dearly love a laugh. | Darcy ? Il possede la un avantage bien rare ! |
Perhaps... I hold my life more dearly now than ever before. | Sans doute, ma vie m'importetelle maintenant beaucoup plus que jamais. |
Blackie, up to a minute ago, I loved you very dearly. | Blackie, il y a encore une minute, je t'aimais énormément. |
Man is dearly unthankful. | L'homme est vraiment un ingrat déclaré! |
I would dearly love to talk about things that have one side. | J'aimerais sincèrement parler des choses qui n'ont qu'un côté. |
I can't help but feel, this time you will pay very dearly. | Je ne puis m'empêcher de penser que vous allez payer très cher. |
Cassanmagnago Cerreti hope of producing, in that explosive region, the climate of rapprochement and peace that we would dearly like to see. | Conseil, donc, demande à présent au Parlement de ratifier bureaucratiquement un protocole de coopération économique avec la Syrie. |
Ah, monseigneur, how dearly have I paid for that fault, unhappy wretch as I am! | Seigneur, combien j'ai payé cette faute! Ah! malheureux que je suis! |
I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love. | J'ai moi même un mari et un père, et deux fils que j'adore. |
You'll be missed dearly. Shahbag | Tu vas beaucoup nous manquer. Shahbag |
We all miss her dearly. | Elle nous manque tous beaucoup. |
She loved her mother dearly. | Elle aimait sa mère tendrement. |
You'll pay dearly for this! | Vous me le paierez cher. |
He sure sold his head dearly. | Il a sans doute vendu chèrement sa tête. |
However, he paid dearly for it. | Au demeurant, il l a payé cher. |
We will sell our lives dearly. | Nous vendrons notre vie cherement. |
The dearly loved Oh Ha Ni | Ma bien aimée Oh Ha Ni. |
And therefore these promises, dearly beloved, | Et donc ces promesses, cher bien aimé, |
Louise loves him, loves him dearly. | Louise l'aime. Elle l'aime de tout son coeur. |
They must pay for that dearly. | Il faut qu'ils nous le paient cher. |
I will always remember that she loved life, reading, writing, and her friends dearly. | Je me rappellerai toujours combien elle aimait la vie, lire, écrire, et combien elle aimait tendrement ses amis. |
He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly. | Il était créatif, généreux, drôle, affectueux et talentueux, et il va beaucoup me manquer. |
I would add that I should dearly like to see the peace process for Central America succeed. | Pour ce qui est des objectifs assignés au plan d'urgence, on notera que parmi les buts principaux poursuivis dans ce domaine par la Communauté figurent l'intégration et le développement à l'échelon régional, assortis d'une relance de l'économie à ce même niveau. |
And so, good Capulet, which name I tender as dearly as mine own, be satisfied. | Ainsi, bon, Capulet, dont j'estime le nom aussi chèrement que le mien, sois satisfait. |
Im being divorced by my wife whom I love dearly in my own nasty way. | Ma femme a demandé le divorce, je l aime tendrement... comme une brute. |
But this sight could cost us dearly. | Mais ce spectacle là pourra nous coûter cher. |
He loved her goat almost as dearly. | Il aimait presque autant la chèvre. |
But none paid as dearly as Argentina? | Mais aucun n'a payé aussi cher que |
As dearly as mine own, be satisfied. | Aussi cher que le mien, être satisfait. |
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. | C est pourquoi, mes bien aimés, fuyez l idolâtrie. |
They pay very dearly for their status. | Ils payent très cher leur statut. |
My dear fellow, I mistrust women. Can it be otherwise? I bought my experience dearly particularly fair women. | Mon cher, je me défie des femmes que voulez vous! je suis payé pour cela, et surtout des femmes blondes. |
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. | C est pourquoi, mes bien aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien aimés! |
And as awkward and flawed as he was, I will dearly miss him and his talents. | Et aussi maladroit et imparfait qu il ait été, Jackson et ses talents me manqueront beaucoup. |
And my real father? I've just confessed something to you for which I will pay dearly. | Et l'autre? Je viens de te faire un aveu pénible. |
Related searches : Dearly Hope - We Dearly Hope - I Dearly Wish - I Dearly Needed - I Hope - I Hope So - Good I Hope - And I Hope - Soon I Hope - Thus I Hope - I Surely Hope - Therefore I Hope - I Hope There