Traduction de "in our lifetime" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tomorrow we are witnessing our second Thaipusam in our lifetime. | Demain, nous serons témoins pour la deuxième fois de Thaipusam. |
We can create miracles, collectively, in our lifetime. | Nous pouvons créer des miracles, collectivement, de notre vivant. |
It is a problem that is solvable in our lifetime. | Le problème peut être résolu de notre vivant. |
This was a miracle. We can create miracles, collectively, in our lifetime. | C'était un miracle. Nous pouvons créer des miracles, collectivement, de notre vivant. |
We should always be thinking about what s possible for us in our lifetime. | Nous devrions toujours garder à l'esprit les possibilités que la vie nous offre. |
In the future, will our technology help stabilize our planet and our population, leading to a very long lifetime for us? | Dans l'avenir, notre technologie permettra t elle de stabiliser notre planète et notre population, conduisant à une très longue durée de vie pour nous ? |
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain. | Ce n'est qu'à notre époque que la course est devenue associée à la peur et à la douleur. |
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain. | Ce n'est qu'à notre époque qu'on associe la course à la peur et la douleur. |
It's estimated that, over our lifetime, we spend up to six months standing in queues. | On estime qu'au cours d'une vie, nous passons jusqu'à six mois à faire la queue. |
It is possible to generate the political will to end global poverty in our lifetime. | Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant. |
We spend all of our lifetime trying to live to be 100 without losing our teeth. | Nous passons toute notre vie à tenter de vivre jusqu'à 100 ans sans perdre nos dents. |
That's an entire second adult lifetime that's been added to our lifespan. | C'est une deuxième vie d'adulte complète qui a été ajoutée à notre vie. |
Maybe next lifetime (maybe next lifetime) | Peut être dans une prochaine vie |
How often do we change our views in a lifetime? Is it normal to change them? | A quelle fréquence nous changeons d'idées dans une vie et est ce normal d'en changer ? |
In My Lifetime, Vol. | In My Lifetime, Vol. |
I would prefer to have a smaller population of foreigners in our Singapore but We are facing the crisis of our lifetime. | Je préférerais avoir une plus petite population d étrangers dans notre Singapour mais nous sommes confrontés à la crise de notre vie. |
Something fundamental has to change if we are to see common access to space in our lifetime. | Quelque chose de fondamental doit changer si nous voulons, de notre vivant, voir l'accès à l'espace devenir commun. |
Enlargement is the only answer to the two main historical changes which we have witnessed in our lifetime. | L'élargissement est la seule juste réponse à deux changements historiques majeurs dont nous sommes contemporains. |
Although two in one lifetime... | Quoique deux, au cours d'une seule vie... |
And the thing that's so unique about our species is that we're really designed to play through our whole lifetime. | La chose qui est si unique dans notre espèce est que nous sommes vraiment conçus pour jouer toute notre vie. |
A vision includes not only what can be achieved but also what may well be unattainable in our lifetime. | Une vision est le reflet non seulement de ce qui peut être réalisé mais également de ce qui pourrait ne pas l'être. |
Cookies lifetime | Durée de vie des cookies |
Cookie Lifetime | Durée de vie des cookies |
A once in a lifetime experience. | Une expérience unique. |
A once in a lifetime fate. | Que l'on a qu'un seul destin dans le monde entier. |
Most people don't In their lifetime. | La plupart des gens n'y arrivent jamais. |
How many nights in a lifetime? | Ca fait combien de nuits toute une vie ? |
Climate change negotiations are arguably the most important of our lifetime, because their outcome will determine the fate of our planet. | Les négociations sur le changement climatique sont sans doute les plus importantes de notre époque, parce que leur issue déterminera le sort de notre planète. |
But it's going to modernize weapons we do not need and will not be gotten rid of in our lifetime, unless we get up off our ... | Mais elle est destinée à moderniser des armes dont nous n'avons pas besoin et dont nous n'arriverons pas à nous débarrasser au cours de notre vie, à moins qu'on ne se bouge le... |
Well, someday, perhaps in my lifetime or somebody else's lifetime... ... we'llfindaserumthat will put an end to these growths. | Un jour, de mon vivant, ou plus tard... on trouvera un sérum contre ces tumeurs. |
That has mostly happened in my lifetime. | Tout ça s'est en fait de mon vivant. |
I've made many mistakes in my lifetime. | J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie. |
In Internet terms, it is a lifetime. | Autant dire toute une vie si l'on pense en termes d'Internet. |
In their lifetime they were my enemies. | De leur vivant ils étaient mes ennemis. |
That's a lifetime. | C'est toute une vie! |
What about those that rape our young girls and leave them dead or with a lifetime mystery? | Et ceux qui violent nos jeunes filles et les laissent mortes, ou dans un désespoir qui durera toute la vie ? |
If we are going to stop the spread of HlV in our lifetime, then that is the change we need to spread. | Si nous voulons mettre fin à l'épidémie de VIH de notre vivant, alors c'est ce point de vue qu'il nous faut faire partager.. |
It's . . uh . . the worst I think in my lifetime and . . uh . . and I think it's disgraceful what's happened to our political system. | Je pense qu'il est le pire de toute ma vie et, et je pense que c'est scandaleux ce qui s'est passé avec notre système politique. |
We are living on a precious jewel, and it's during our lifetime that we're moving off this planet. | Nous vivons sur un joyau et c'est pendant notre existence que nous quitterons cette planète. |
Do not ask about lifetime for session cookies when lifetime policy is to ask | Ne pas demander la durée de vie à accorder aux cookies de session, lorsque la politique de durée de vie est de demander. |
In politics this means that we must ensure the permanence of certain benefits which we have been fortunate enough to achieve in our lifetime. | Je suis fier d'être le premier président britannique du Parlement européen, encore que la nationalité constitue pour moi l'aspect le moins important de mon élection et de ma présidence. |
All of this has happened in my lifetime. | Tout cela s'est passé de mon vivant. |
I have made many mistakes in my lifetime. | J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie. |
This is a once in a lifetime chance. | C'est l'occasion d'une vie. |
This is a once in a lifetime chance. | C'est une chance unique dans la vie. |
Related searches : Our Lifetime - In Lifetime - Throughout Our Lifetime - During Our Lifetime - In My Lifetime - In His Lifetime - In A Lifetime - In Their Lifetime - In Her Lifetime - Once In Lifetime - In This Lifetime - In Your Lifetime - In Our