Traduction de "in tension between" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Between - translation : In tension between - translation : Tension - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

3.4 Tension between competition and cooperation.
3.4 Conflit entre concurrence et coopération.
I felt the tension grow between us.
Je sentis la tension monter entre nous.
But As for tension between you and Cemre.
Mais en ce qui concerne la tension entre vous et Cemre.
There is no tension in our country between Lithuanians and ethnic minorities.
Dans notre pays, il n apos y a pas de tension entre les Lituaniens et les minorités ethniques.
Well psychology actually says there is a tension a tension between self regarding behaviors and other regarding behaviors.
Et bien, la psychologie dit en fait qu'il y a une tension une tension entre les comportements auto centrés et les comportements centrés sur les autres.
In times of tension, decisive cooperation tends to take place directly between States.
En période de tensions, les coopérations décisives tendent à s'organiser directement entre États.
And the tension was building up between the neighbors since.
Et la tension ne cessait de monter entre voisins depuis.
Therein lies the universal tension between intellectual property and competition.
Là réside la tension universelle entre propriété intellectuelle et concurrence.
This has apparently caused tension between him and corporate management.
Ce qui semble avoir causé des tensions avec sa direction.
There was a lot of tension between Tom and Mary.
Il y a beaucoup de tensions entre Tom et Marie.
We have entered a field of tension between differing interests.
A cet égard, il faut tenter d'englober toute les catégories de réfugiés.
Tension between the mother and the child in this very moodily lit dark space.
La tension entre la mère et l'enfant dans cet espace sombre faiblement éclairé.
They have been useful in decreasing tension, anger, fear and misperceptions between conflicting parties.
Elles ont joué un rôle utile en faisant diminuer les tensions, la colère, la peur et les perceptions erronées entre des parties en conflit.
Tension between different sections of the population in West ern Europe is not new.
La tension qui existe entre certaines couches de la population en Europe occidentale n'est pas nouvelle.
The central banks would only intervene in the event of tension between European currencies.
La spéculation est quelque chose d'imprévu et ne donne pas l'occasion aux banques de mener de longues négociations.
Tension between Japan and China which claims the islands immediately soared.
Les tensions entre le Japon et la Chine laquelle prétend à ces îles sont immédiatement montées d un cran.
In several rounds of discussion, the tension between Xiang, Li and the Comintern rose greatly.
Après plusieurs échanges, la tension monta entre Xiang et le Komintern.
In several rounds of discussion, the tension between Xiang, Li, and the Comintern rose greatly.
Après plusieurs échanges, la tension monta entre Xiang et le Komintern.
He asked whether there was any tension between natural and legitimate children.
Existe t il des tensions entre enfants naturels et enfants légitimes ?
The situation led to tension and caused disputes between the two parties.
Cette situation entraîna des tensions et des problèmes entre les deux populations.
Some people say that there is a tension between these two ideals.
D'aucuns prétendent qu'il existe une tension entre ces deux idéaux.
India is not the only country that is facing tension between religions.
L'Inde n'est toutefois pas le seul pays qui connaît des tensions entre communautés religieuses.
We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate.
Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États Unis et les musulmans à travers le monde tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel.
The tension between democracy and finance is at the root of today s rising discontent in Europe.
La tension entre démocratie et finance est à l origine du mécontentement croissant en Europe.
It would thus in my view be wrong to talk of tension between Sinhalese and Tamils.
En ce sens, il serait faux, à mon avis, de dire qu'il existe un état de tension entre Cinghalais et Tamouls.
Lamine Mangane is not the lone victim in the continuing racial tension between blacks and arabs in Mauritania.
Lamine Mangane n'est pas la seule victime des tensions raciales persistantes entre Noirs et Arabes en Mauritanie.
The contradiction between the two mechanisms is the origin of Chinese social tension.
La contradiction entre ces deux mécanismes est la source des tensions sociales en Chine.
DR of Congo Tension Between Kinshasa and Paris as Summit Commences Global Voices
Congo (RDC) Tensions entre Kinshasa et Paris à la veille du 14e sommet de la francophonie.
Tension between refugees suffering from poverty and unemployment and local communities have spiked.
Les tensions entre réfugiés démunis et sans travail et communautés locales se sont exacerbées.
Throughout the 1990s, there was increasing tension between Andersen Consulting and Arthur Andersen.
Pendant les années 1990, des tensions croissantes apparaissent entre Andersen Consulting et Arthur Andersen.
And the tension here is between institution as enabler and institution as obstacle.
Et la tension ici est entre l'institution en tant que facilitateur et l'institution en tant qu'obstacle.
A recent border clash between Malaysia and Indonesia has once again sparked tension between the two nation states.
Un récent accrochage frontalier entre la Malaisie et l'Indonésie a réveillé une fois de plus les tensions entre les deux pays href https globalvoicesonline.org 2010 09 06 malaysia indonesia border row .
The unresolved conflict between tin miners in Bolivia has escalated this week, keeping the country under tension.
Le conflit non résolu entre les mineurs d'étain en Bolivie s'est envenimé cette semaine, mettant le pays sous tension.
China s lack of automatic stabilizers places the tension between reform objectives and growth imperatives in sharp relief.
Le manque de stabilisateurs automatiques en Chine place la tension clairement entre les objectifs de la réforme et les impératifs de croissance.
The tension between the public and private sectors in the transit sector became clearer during the visit.
Durant la visite, la rivalité qui oppose ces deux secteurs dans le domaine du transit devint plus perceptible.
How should we describe someone who stirs up tension and conflict between peoples inside countries and then uses that tension and conflict to control and plunder the countries in question?
Comment qualifier celui qui fomente des tensions et des conflits entre les peuples à l' intérieur de pays, puis en profite pour placer ces derniers sous sa coupe et les piller ?
Many of the conflicts in the Middle East have their roots in the tension between Sunni and Shia Islam.
De nombreux conflits au Moyen Orient s'expliquent par la tension entre Islam sunnite et Islam chiite.
Erhard was well aware of the tension between economic freedom and the democratic state.
Erhard était bien conscient de la tension entre la liberté économique et l'État démocratique.
Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States,
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États,
The Commission accepts that there is a certain tension between legal certainty and flexibility.
La Commission accepte qu'il y ait une certaine tension entre certitude juridique et souplesse.
At the same time, the tension between Israel and Syria is again rising dangerously.
Parallèlement, les tensions entre Israël et la Syrie s' accroissent dangereusement.
On the other hand the tension between justice and reality should make us cautious.
D'un autre côté, la tension entre le droit et la réalité doit nous inciter à la prudence.
At that point, tension was intense between the Roma and the people clad in black uniforms surrounding them.
A ce stade, la tension était vive entre les Roms et les individus en uniformes noirs qui les entouraient.
This creates enormous tension between the two trends, of course, which leads to enormous inequality in the country.
La tension qui en résulte entre les deux tendances est par conséquent également considérable, tout comme les inégalités à l' intérieur du pays.
These are the things that sow frustration and tension in relations between the developing world and the West.
Ils sont en effet à l'origine de la frustration et de la tension à l'égard de l'Occident.

 

Related searches : Tension Between - A Tension Between - Be In Tension - Weak In Tension - Held In Tension - Result In Tension - Loaded In Tension - In Tension With - Strong In Tension - Bolts In Tension - Tension-tension Fatigue