Traduction de "in trying to" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

In trying to - translation : Trying - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Trying to keep ya Trying to please ya
Essayer de te garder, essayer de te contenter.
Trying to.
J'essaye.
I'm trying to do this in English.
J'essaye de faire ça en anglais.
You aren't trying to lure someone in.
Tu n'es pas en train d'essayer d'aguicher quelqu'un.
I'm trying to outdo Boze in gallantry.
J'essaie de faire mieux que Boze.
Now, that was an example of kind of trying to coordinate, trying to collude, trying to become more like a monopoly.
Ceci était un exemple de comment les entreprises tentent de coordonner, en essayant de s'entendre, en essayant de devenir plus comme un monopole.
I was trying to take the charge, trying to get a call.
Aujourd hui, vous me demandez qui est le vrai Superman.
Not content with trying to control us at home, he is trying to do that in Europe as well.
Non content d'essayer de nous contrôler chez nous, il essaie de faire de même en Europe.
Trying to get to this meeting, trying to get to that meeting. That愀 a sewage system in a living room.
Voici le système d'égoût dans le salon.
I'm trying to.
Je m'y efforce.
I'm trying to...
J'essaie!
I'm trying to!
J'essaie !
I'm trying to.
J'essaye de l'être.
He wasn't protesting, just trying to get in!
Il ne manifestait pas, il essayait seulement d'entrer !
He's trying to learn Spanish in a month.
Il essaie d'apprendre l'espagnol en un mois.
What's the harm in trying to do that?
Qu'y a t il de mal à essayer de faire cela ?
Trying to get a line in the bathroom
On essaie de former une ligne dans la salle de bain
They're trying to achieve difference in their lives.
Ils essayent d'obtenir une différence dans leur vie.
You aren't trying to drop me in here?
Vous n'essayez pas de me jeter là dedans ?
Trying to cash in on the kid's name.
Ils voulaient faire de l'argent avec son nom.
He's trying to put me in the poorhouse.
Il veut m'envoyer à l'hospice.
They're always trying to get me in trouble!
Toujours contre moi !
Because you're trying to blow up, you're trying to get to the next level
Je précise qu'il faut que tu investisses dans ton esprit
Trying to pool these traditions may look like trying to square a circle.
Essayer de mettre ces traditions en commun est comme essayer de carrer un cercle.
Now they're trying. Very trying.
Ils fatiguent et ils me fatiguent.
And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out
Et vous voyez, on fait beaucoup d'allers et retours en essayant de le faire advenir, en essayant de le comprendre.
Ah! you're trying to escape, vile creature! you're trying to escape like a thief, in the middle of the night, eh?
Ah ! vous voulez vous échapper, infâme créature ! vous cherchez à vous sauver comme une voleuse, au milieu de la nuit, hein ?
We're trying to heat up the space that we're in, and all that is trying to get out through the window.
Nous essayons d'élever la température de l'espace dans lequel on se trouve, et le tout essaye de sortir par les fenêtres.
Sue wasn't trying to achieve difference in her life. She was just trying to achieve the face that matched her personality.
Sue n'essayait pas d'obtenir une différence dans sa vie, elle essayait seulement d'obtenir le visage qui correspondait à sa personnalité.
Trying to replace pancreas, trying to replace nerves that can help us with Parkinson's.
Essayer de remplacer le pancréas, essayer de remplacer les nerfs ce qui peut nous aider contre la maladie de Parkinson.
Trying to regulate trade, Adam Smith taught, was like trying to regulate the wind.
Comme nous l a appris Adam Smith, tenter de réguler le négoce était comme tenter de  réguler le vent. 
I'm trying to sleep.
J'essaie de dormir.
I'm trying to sleep.
J'essaye de dormir.
I'm trying to remember.
J'essaie de me rappeler.
I'm trying to practice.
J'essaye de m'entraîner.
I'm trying to quit.
J'essaie d'arrêter.
I'm trying to help.
J'essaie d'aider.
I'm trying to work.
J'essaye de travailler.
I'm trying to understand.
J'essaie de comprendre.
We're trying to win.
Nous essayons de gagner.
I'm trying to rest.
J'essaie de me reposer.
It's trying to recover.
Une tentative de reprise.
Trying to tease me.
Essayer de me taquiner.
I'm trying to remember.
J'essaie de me souvenir.
Trying to destroy it?
En essayant de le détruire ?

 

Related searches : Trying In Vain - Trying To Access - Trying To Locate - Trying To Impress - Trying To Process - Trying To Please - We Trying To - Trying To Match - Trying To Give - Trying To Pull - Whilst Trying To - Trying To Use - Trying To Survive