Traduction de "insane asylum" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Asylum - translation : Insane - translation :
Fou

Insane asylum - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The insane asylum?
L'asile de fous ?
Is this an insane asylum?
C'est un asile ici ?
The place slightly resembles an insane asylum.
Cet endroit a quelque chose d'un asile de fous.
Isn't Professor Baum's insane asylum on Grüner Winkel?
L'asile de Baum n'est pas à Grüner Winkel ?
Society is an insane asylum run by the inmates.
La société est un asile dirigé par les patients.
A dangerous criminal has escaped from the insane asylum.
Un dangereux criminel s'est échappé de l'asile de fous.
He died in an insane asylum from nothing but drink.
Il est mort chez les fous car il buvait!
How do you suppose an insane asylum idea would go?
Que diriezvous d'un asile de fous ?
And I'll be slapped straight into the nearest insane asylum.
Et on m'enfermera dans l'asile de fous le plus proche.
All the evidence leads again and again to that insane asylum.
Toutes les pistes ramènent à cet asile.
I'm going to the insane asylum and talk to sensible people.
Je fonce à l'asile frayer avec des gens normaux.
Really I belong inside a dang insane asylum, cleanin', try them trailer parks
Je suis venu faire péter les plombs à ces bouseux
It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane.
Avant, c'était l'asile de Broadmoor pour les fous criminels.
Do you know that your wife wants to commit you to an insane asylum?
Savezvous que votre femme a l'intention de vous envoyer dans la maison d'aliénés?
Having been two weeks in the insane asylum, Scrip has returned to Sukharevka Street.
Après deux semaines dans l'asile de fou, l'ordonnance est retourné dans l'avenue Sukharevka.
If I wanted to build a nice, cozy, unpretentious insane asylum, he'd be the man for it.
Si je voulais construire un bel asile de fous, chaleureux et sans prétention, je l'embaucherais.
The people that built my school also built the prison and the insane asylum out of the same materials.
Les gens qui ont construit mon école ont aussi construit une prison et un hôpital psychiatrique avec les mêmes matériaux.
This permanent diet of paranoia has created something akin to a nationwide insane asylum, where ignorance, terror, and suspicion rule.
Cette paranoïa a crée un pays qui tient de l'asile d'aliénés dans lequel règnent l'ignorance, la terreur et la méfiance.
The Danvers State Hospital, also known as the State Lunatic Hospital at Danvers, The Danvers Lunatic Asylum, and The Danvers State Insane Asylum, was a psychiatric hospital located in Danvers, Massachusetts.
L'hôpital psychiatrique de Danvers, au Massachusetts, est un bâtiment Kirkbride construit de 1874 à 1878 selon les principes du docteur Thomas Kirkbride.
INSANE.
FOU.
Insane
Démentiel
Insane.
Dément.
Insane!
C'est fou.
Insane!
Insensé!
Insane
Psychotique
Insane
Expert
Insane?
Démentielle?
Insane!
Il est fou !
Lorenzo is the father, which is embarrassing for him, and he sends Inés, whose sanity has suffered in prison, to an insane asylum.
Inés, qui a été libérée après quinze années de geôle, a donné naissance à une fille en prison et a quelque peu perdu la raison.
He has been diagnosed as insane and is regularly incarcerated in Arkham Asylum courtesy of Batman, breaking out on occasion to carry on killing.
Il a été diagnostiqué comme fou et il est régulièrement incarcéré à l'Asile d'Arkham par Batman.
This particular tunnel is interesting because it shows the original foundations of Bloomingdale Insane Asylum, which was demolished in 1890 when Columbia moved in.
Ce tunnel en particulier est intéressant parce qu'il montre les fondations originales de l'asile de fous de Bloomingdale qui a été démoli en 1890 quand Columbia a pris sa place.
Insane, huh?
Incroyable, non ?
IMMENSLY INSANE!!
TOTALEMENT INSENSÉ !!
Absolutely insane.
Totalement dément.
You're insane.
Tu es cinglé.
You're insane.
Tu es dingue.
You're insane.
T'es fou?
Me, insane?
Moi, fou!
It's insane.
C'est démentiel.
You're insane!
Vous êtes folle. Folle ?
Violently insane?
Violemment fou ?
That's insane.
C'est insensé !
It's insane.
Oui. C'est insensé.
If I go get these bottles we go alcohol insane (insane)
Partout dans le monde, de ville en ville
They said I was insane, I am insane, but I'm getting better
Ils disaient que j'étais fou, Je suis fou, mais je vais miex

 

Related searches : Criminally Insane - Going Insane - Slightly Insane - Become Insane - Mentally Insane - Driven Insane - Went Insane - Clinically Insane - Drive Insane - Gone Insane - Just Insane - Totally Insane