Traduction de "is already reality" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Already - translation : Is already reality - translation : Reality - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The EU is already an economic and political reality.
L UE constitue d ores et déjà une réalité économique et politique.
Indeed, in many sectors, this is already a reality.
Dans de nombreux domaines, c'est d'ailleurs déjà la réalité.
This is a problem which is already a reality for some regions.
Il s'agit là, d'ores et déjà, d'une réalité dans cer taines régions.
In reality, they were already stranded.
Dans la réalité, ceux ci étaient déjà à sec.
What the Convention must do is formalise something which is already a reality.
Ce que la Convention doit faire, c'est officialiser une situation déjà réelle.
But this debate is in fact already out of date, overtaken by reality.
Mais sur ce point, la discussion est déjà obsolète, dépassée par la réalité.
I think that, today, this coordination is already a reality on the ground.
Je crois que cette coordination est déjà une réalité sur le terrain aujourd'hui.
Lacking this, the link between the individual and their own reality is already impossible.
Faute de cela, il est pratiquement impossible de préserver le lien entre les individus et leur propre réalité.
We want to reclaim our bodies. Because abortion is already a reality in Chile.
Nous voulons récupérer nos corps, car l'avortement est déjà une réalité au Chili.
13.1 Online platforms are an innovation which is already an economic reality in Europe.
13.1 Les plateformes en ligne sont une innovation qui est déjà une réalité économique en Europe.
But it is also important to recognize reality as it is it is already a step forward.
Mais il est important aussi de reconnaître la réalité telle qu'elle est c'est déjà un pas en avant!
According to Mr Michel, this was already a reality .
Selon le Commissaire, ceci reflète déjà une réalité .
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
La réalité rattrape la politique américaine comme partout ailleurs dans le monde.
I think that our world has changed, that the networked society is actually already a reality.
Je crois que notre monde a changé, que la société en réseau est en fin de compte déjà une réalité.
These sectors were in reality already unimpeded by ownership restriction constraints.
En réalité, ces secteurs étaient déjà libérés des contraintes de limitation de propriété.
But, in reality, Syria has already become an enclave for extremism.
Mais en réalité, la Syrie est déjà une enclave extrémiste.
Has he already lost touch with reality, surrounded as he is by a court of media courtesans?
A t il déjà perdu contact avec la réalité, entouré comme il l est par un cercle de courtisans des médias ?
Has he already lost touch with reality, surrounded as he is by a court of media courtesans?
A t il déjà perdu contact avec la réalité, entouré comme il l est par un cercle de courtisans des médias ?
As we have already pointed out, democracy in Burundi is a living reality that has to be consolidated.
Comme nous l apos avons déjà dit, la démocratie au Burundi est une réalité vivante qu apos il faut consolider.
Secondly, no opening of outgoing cross border mail although this is already a reality in ten Member States.
Deuxièmement, pas d'ouverture du marché du courrier transfrontière sortant alors que c'est déjà une réalité dans dix des États membres.
The movement is already world wide, but its momentum originates in the United States, where a striking reality cannot be denied a debt strike is actually already underway there.
Le mouvement est déjà mondial, mais l'impulsion vient des États Unis, dont la puissante réalité ne peut être niée une grève de la dette est déjà en train de s'y dérouler.
Enlargement, even if it is still to be translated into reality, is already making Europe more prosperous and enhancing its influence.
L' élargissement, bien qu' il doive encore être traduit dans les faits, rend déjà l' Europe plus prospère et accroît déjà son influence.
For them, for these forces of the econ omy, the great market of 1992 is already a reality to be
Gawronski (LDR). (IT) Monsieur le Président, chers collègues, si l'avenir de la construction euro péenne devait dépendre uniquement de nos douze gouvernements, il ne fait aucun doute que le grand marché européen, c'est à dire l'intégration de nos économies d'ici 1992, non seulement ne serait pas réalisé à cette date, mais qu'il ne pour
In reality it is no longer possible to put a brake on events, for the train has already left.
Pour tant cette procédure est utilisée contre la stérilité et, dans la plupart des cas, elle est même remboursée par les caisses d'assurance maladie.
Several countries have already announced measures, but there is a need to evaluate what they all amount to in reality.
Plusieurs pays ont déjà annoncé des mesures dans ce sens, mais il faudra encore évaluer ce qu elles représentent en réalité au total.
Eurocrats insist that the necessary policy instruments and rules are already in place, but that is to ignore political reality.
Les Eurocrates insistent que la réglementation et les outils politiques nécessaires sont déjà en place, mais c est omettre la réalité politique.
Several times already he had come to the same determination withoutfollowing up the reality.
Plusieurs fois déjà il avait pris cette détermination sans en poursuivrela réalité.
Adapting to this reality, EU trade policy has already expanded from traditional tariff discussions.
S adaptant à cette réalité, la politique commerciale de l UE a déjà dépassé le stade des traditionnelles discussions tarifaires.
For the aviation sector, which is regulated and considered strategic for national interests, this policy is already a reality in World Cup Brazil.
Pour le secteur aérien, qui est régulé et considéré comme stratégique pour les intérêts nationaux, cette politique interventionniste est déjà une réalité dans le Brésil de la Coupe.
Mr Jarzembowski has already pointed out that the rail sector is the only one in which the internal market is not a reality.
M. Jarzembowski a déjà fait remarquer que le chemin de fer est le seul secteur dans lequel le marché intérieur n'a pas été réalisé.
1.10 The PEPPOL pilot project should be rolled out further, permanently connecting those areas where electronic invoicing is already a reality.
1.10 Le projet pilote PEPPOL devrait être généralisé et mettre en relation de manière constante les régions où la facturation électronique est déjà une réalité.
The reality is that the Community's income requirement was already up to the level we have today before 1 January 1985.
Les deux branches de l'autorité budgétaire ont maintenant reconnu l'obligation que nous avons de résoudre ce problème qui nécessitera, dans les prochaines années notamment suite à l'élargissement de la Communauté, un accroissement de nos ressources.
That is reality.
C'est ça, ça c'est la réalité.
Reality is obstinate.
La réalité est dure.
This is reality.
C'est la réalité.
In reality, at that point the Variations have already been going on for some time.
Il a été créé par la quatuor Juilliard le 25 mars 1960.
Reality has already burst the bounds of the legal framework, and to a substantial extent.
La réalité dépasse déjà de loin que le cadre légal.
But the objective of facing reality is to change reality.
Mais l'objectif, lorsqu'on fait face à la réalité, est de changer la réalité.
So the question is this what role does the Union intend to play in a future which has already become present reality?
Dès lors, la question qui se pose est la suivante quel rôle l' Europe entend elle jouer dans un avenir qui est désormais tangible ?
What is at issue today is not recognition of the Armenian genocide's reality, as this House has already had occasion to declare that in 1987.
Aujourd'hui, l'enjeu n'est pas la reconnaissance de la réalité du génocide arménien puisque notre Assemblée a déjà eu l'occasion de se prononcer en 1987.
In reality, a whole day had already passed in their climb up through the Guillaume seam.
En réalité, un jour entier s'était écoulé déja, dans leur montée au travers de la veine Guillaume.
Division is our reality.
La division est notre réalité.
This is the reality.
C est la réalité.
What is the Reality?
Qu'est ce que l'inévitable?
Reality is more complex.
La réalité est plus complexe.

 

Related searches : Is Already - Reality Is Different - Is Becoming Reality - Perception Is Reality - Is Already Implemented - Is Already Passed - Is Already Updated - Is Already Released - Is Already Filled - Is Already Reached - Is Already Missing - Is Already Opened - Is Already Evident