Traduction de "it worth nothing" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
It worth nothing - translation : Nothing - translation : Worth - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
It's nothing, not even worth it . | Ce n'est rien, ce n'est pas la peine. |
I have nothing else worth saying. | Je donne ma langue au chat. |
Living, I'm worth nothing to her. | Vivant, je ne peux rien pour elle. |
Besides, nothing was worth the trouble of seeking it everything was a lie. | Rien, d ailleurs, ne valait la peine d une recherche tout mentait! |
What is a treasure worth if you cut it into many parts? Nothing! | Que vaut un trésor trop partagé ? |
This piece of land is worth nothing. | Ce terrain ne vaut rien. |
But peace is worth nothing without freedom. | Mais la paix ne vaut rien sans la liberté. |
Mr. Fogg said nothing while Passepartout, abashed, kept repeating that it wasn't worth telling. | Fogg laissa dire sans prononcer une parole. Passepartout, tout honteux, répétait que ça n'en valait pas la peine ! |
Without a wife, a man is worth nothing. | Sans une femme, un homme ne vaut rien. |
The world has told the Gazans that they mean nothing Are worth nothing. | Le monde a dit à ces gens là qu ils ne signifiaient rien, qu ils ne valaient rien. |
A life is worth nothing if it does not belong to someone wealthy and powerful? | Une vie ne vaut elle rien si elle n'appartient pas à une personne riche et puissante ? |
A contract with that company is worth next to nothing. | Un contrat avec cette entreprise ne vaut quasiment rien. |
If it isn't so now, who will prove me a liar, and make my speech worth nothing? | S il n en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant? |
It's worth it. Is she worth it? | Estce qu'elle en vaut la peine ? |
And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? | S il n en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant? |
It is also worth pointing out that hitherto the Euro pean Economic Community has had nothing at all to | Il est bon de rappeler également que la Communauté économique européenne a été jusqu'ici com plètement absente de toute les initiatives en An |
The United States was found guilty of two billion dollars' worth of fiscal fraud and it has changed nothing. | Les États Unis ont été condamnés pour fraude fiscale de deux milliards de dollars et ils n'ont rien changé. |
An experiment that is not using scientific control methods is worth nothing. | Une expérience qui ne comporte pas de témoin ne vaut rien. |
There's no thing, nothing that's worth knowing in itself for what reason? | Il n'y a aucune chose, rien qui soit digne d'intérêt à connaître en lui même. Pour quelle raison ? |
It is worth noting that the Palestinian Authority was given specific prior intelligence regarding this attack but did nothing to prevent it. | Il y a lieu de noter que l'Autorité palestinienne avait préalablement reçu des informations précises concernant cette tentative d'attentat mais n'a rien fait pour l'empêcher. |
Was there not a period of time when man was nothing worth mentioning? | S'est il écoulé pour l'homme un laps de temps durant lequel il n'était même pas une chose mentionnable? |
It's scary to know how many people actually feel like they're worth nothing. | C'est effrayant de savoir combien de personnes se sentent comme ils ne valent rien. |
In truth, these are minor changes, nothing really serious, it's barely worth mentioning. | Pour être honnête, ce ne sont que des modifications mineures, ce n'est pas la peine de s'inquiéter. |
But what made you change your mind? Nothing special, it's just 5 minutes, not worth throwing out 10 years' worth of glory. | Mais qu'estce qui vous a fait changer d'avis? Pas la peine de jeter 10 ans de gloire comme ça. |
How much is it worth to you? Worth? | Combien ça vaut à tes yeux ? |
Was it worth it? | Est ce que cela en valait la peine ? |
It isn't worth it! | Ça ne vaut pas la peine ! |
It isn't worth it! | Ça ne vaut pas le coup ! |
It was worth it. | Ça valait le coup. |
It isn't worth it. | Il n'est pas la peine. |
Was It Worth It? | Was It Worth It? |
It wasn't worth it. | Ben, y a du pour et du contre ! |
Not worth it. | Cela n'en valait pas la peine. |
Totally worth it. | Ça valait vraiment la peine. |
It's worth it. | Cela en vaut la peine. |
It's worth it. | Ca vaut le coup. |
Not worth it? | Pas la peine? |
That's worth it. | Ça en vaut la peine. |
What's it worth? | Ça vaut quoi? |
It's worth it. | Ca vaut le coup! |
It is worth underscoring that as nothing that is human is perfect, so political parties are not perfect, nor are political actors. | On soulignera à ce propos que, la perfection n'étant pas de ce monde, les partis politiques ne sont pas parfaits, pas plus que les acteurs politiques. |
Is it really worth it? | Cela en vaut il vraiment la peine ? |
It was all worth it. | Tout en valait la peine. |
Was it all worth it? | Est ce que ça en valait la peine? |
It is not worth it. | Cela ne vaut pas le coup. |
Related searches : Worth Nothing - Nothing Worth Mentioning - Is Worth Nothing - It Worth - Worth It - Totally Worth It - It's Worth It - Definitely Worth It - So Worth It - But Worth It - Were Worth It - Is It Worth - It Is Worth - Find It Worth