Traduction de "keenly interested" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Interested - translation : Keenly - translation : Keenly interested - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

In addition, we are keenly interested in attracting private sector investment in Mongolia.
En outre, nous sommes très intéressés par les investissements du secteur privé qui pourraient se faire en Mongolie.
It thus goes without saying that we are keenly interested in the subject under discussion here, that of marine research.
Je tiens également à remercier la commission ainsi que Mme Lienemann pour le rapport qui nous est proposé.
Holmes leaned forward in his excitement and his eyes had the hard, dry glitter which shot from them when he was keenly interested.
Très excité, Holmes se pencha en avant son regard brillait d une lueur dure, aiguë, que je lui connaissais bien.
He also was keenly interested in the natural sciences, and over his lifetime collected numerous specimens of animals, minerals and other natural objects.
Très intéressé par les sciences naturelles, il recueillit au cours de sa vie beaucoup de spécimens d animaux, de minéraux et d autres objets naturels.
The comedian took hold of it and for a second remained speechless, very much moved, words failing him , . . But soon, keenly interested, he went on
Le comédien la saisit et demeura sans parole une seconde, très troublé, la voix coupée Mais bientôt avec une curiosité ardente il poursuivit
Julien felt himself keenly attracted to them.
Julien se sentait une vive inclination pour eux.
Biography Tiersot was first keenly interested in popular French music, on which he published in 1889 his Histoire de la chanson populaire en France History of the Popular Song in France.
Biographie Il se passionne d'abord pour la musique populaire française, sur laquelle il écrit un ouvrage, Histoire de la chanson populaire en France , en 1889.
It saw merit in the Global Compact as one of several voluntary corporate responsibility initiatives and was keenly interested in the plans to establish an advisory board and tighten the reporting system.
Ils jugent le Pacte mondial comme un élément utile parmi les multiples initiatives volontaires de responsabilisation des entreprises et sont très intéressés par les projets tendant à créer un conseil consultatif et à introduire plus de rigueur dans le système de rapports sur le Pacte.
Netizens have followed this matter keenly on social media forums.
Les internautes ont suivi cette affaire activement sur les forums des médias sociaux.
Democratically speaking, too, a good example will be keenly followed.
D' un point de vue démocratique, un bon exemple sera de nature à susciter d' autres vocations.
I am looking forward very keenly to working with him.
Je suis très impatient de travailler avec lui.
Everyone, everywhere is keenly aware of the power of our weapons.
Partout dans le monde, nous sommes tous vivement lucides quant à la puissance de nos armes.
Law enforcement officials are keenly aware of the possibility of scandal.
Les responsables du maintien de l'ordre sont parfaitement conscients de la possibilité de dérapages.
Bloggers across the world have keenly followed the events in Malawi.
Les blogueurs du monde entier ont suivi avec intérêt les événements au Malawi.
Therefore I hope, Commissioner, that we will keenly support this report.
Dès lors, je souhaite, Monsieur le Commissaire, que nous soutenions vivement ce rapport.
His delegation was keenly interested in the development of an information sharing system by the Centre for Documentation on Refugees (CDR) and strongly supported the country oriented approach and the possibility to access the CDR databases.
En conséquence, la délégation polonaise s apos intéresse de près à la mise en place, par le Centre de documentation sur les réfugiés (CDR), d apos un système de partage des informations.
Those who were indifferent watched keenly and later made up their minds.
Ceux qui étaient indifférents ont observé calmement et plus tard ont fait leur choix.
That is a milestone, and we keenly await the first evaluation report.
Il s'agit là d'une avancée capitale et nous attendons avec impatience le premier rapport d'évaluation.
We of course look forward most keenly to continuing this task with you.
Nous souhaitons, bien sur, très fortement poursuivre cette uvre avec vous.
Mr. Torres Lépori (Argentina) speaking on behalf of the Rio Group, said that Haiti was the only Latin American issue on the agenda of the Security Council and the members of the Group were therefore keenly interested in its consideration.
M. Torres Lépori (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit qu'Haïti est la seule question concernant l'Amérique latine qui soit à l'ordre du jour du Conseil de sécurité et que le Groupe prête donc un intérêt marqué à son examen.
The Community and its Member States are keenly interested in the Maghreb countries, which are their close neighbours, and they have encouraged their efforts to straighten cooperation and stability in the region. The Twelve have voiced the hope that the
La Communauté et ses États membres portent par ailleurs le plus grand intérêt aux pays du Maghreb, qui sont leurs voisins proches, et ont encouragé leurs efforts visant à renforcer la coopération et la stabilité dans cette région.
The other incident, which affected Julien far more keenly, arose from Madame de Renal.
L autre incident, qui fut bien autrement sensible à Julien, vint de Mme de Rênal.
There are many men in Dawson at the present time who feel keenly disappointed.
Il y a de nombreux hommes à Dawson en ce moment qui sont vraiment déçus,
Not a bit of you visible except He scrutinised the apparently empty space keenly.
Pas un peu de vous visible à l'exception Il scruta l'espace apparemment vide vivement.
This artificial split in Europe is no more keenly felt than in Poland itself.
Cela me paraît une excellente idée.
But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea.
Toutefois, l'impact des retraits prévus de troupes américaines se ressent âprement en Corée du Sud.
It is children and teenage girls who are most keenly aware of its architectural beauty.
Les enfants et adolescents remarquent immanquablement cette beauté architecturale.
These troubles are even more keenly felt in developing countries, even where education is compulsory.
Ces maux frappent avec une violence bien plus grande les pays sous développés, même lorsque la scolarisation y est obligatoire.
Finally, we would keenly encourage any European or national policy designed to promote linguistic diversity.
Enfin, nous encourageons vivement toute politique européenne et nationale destinée à promouvoir la diversité linguistique.
So she had joyfully hailed this opportunity,and was keenly enjoying the rare and new pleasure.
Elle avait donc saisi avec joiecette occasion, et elle savourait ce plaisir rare et nouveau.
I was suffering too keenly, and what embittered my thoughts was that there was no remedy.
Je souffrais trop, et surtout de la pensée que mon mal devait être sans remède.
275 289) in England is proof enough that the French spirit of satire was keenly appreciated.
275 289) en Angleterre prouve suffisamment que l esprit satirique français était profondément apprécié.
The crises of recent years have made everyone, including ourselves, more keenly aware of the situation.
Les crises de ces dernières années ont renforcé notre prise de conscience et ce, également au sein de cette enceinte.
At the same time, we keenly regret that the amendments our group tabled were not adopted.
Nous regrettons vivement, en revanche, que les amendements déposés par notre groupe n' aient pas été adoptés.
I feel my position very keenly, not only as Geoffrey's cousin, but as your friend... Hello?
Je suis très concerné en tant que cousin de Geoffrey et votre ami
Interested
Interessé
The Philippines is keenly aware of the enormous problems facing South Africa apos s transition to democracy.
Les Philippines sont pleinement conscientes des énormes problèmes auxquels l apos Afrique du Sud est confrontée dans sa transition vers la démocratie.
12. The Mission is keenly aware of the fact that human rights violations have direct economic consequences.
12. La Mission est très consciente de ce que la violation des droits de l apos homme a des effets économiques directs.
Both institutions are keenly aware of this need, and the Commission has commented favourably on our approach.
M. Antoniozzi évoquait, à ce propos, la force motrice de la Communauté européenne et je partage son avis sur ce point.
Algeria was also keenly interested in the efforts to elaborate legal instruments for the denuclearization of Africa and the accession of the continent, with the support of the African States themselves and of non African nuclear Powers, to the status of a nuclear weapon free zone.
L apos Algérie est tout aussi attentive aux efforts qui sont faits pour élaborer des instruments juridiques adéquats en vue de la dénucléarisation de l apos Afrique et de l apos accession du continent, avec le concours des Etats africains eux mêmes comme des puissances nucléaires extra africaines, au statut de zone exempte d apos armes nucléaires.
The next informal meeting of Cul ture Ministers, which according to the reports which we have received is to take place in April or May of this year, must from now on be fully aware that we are keenly interested in the Community dimension of this policy.
En décembre, au cours d'une réunion non officielle, les ministres de la Culture ont accueilli favorablement les propositions de la Commission et ils ont donné la priorité à trois secteurs principaux l'audiovisuel, l'édition et la formation.
Who knew that you were going to the Northumberland Hotel? asked Holmes, glancing keenly across at our visitor.
Qui savait que vous descendiez au Northumberland Hôtel interrogea Holmes en regardant attentivement notre visiteur.
But Turkish policymakers are keenly aware that the agreement may upend the Middle East s fragile balance of power.
D un autre côté, les dirigeants turcs sont pleinement conscients du risque de voir cet accord bouleverser le fragile équilibre des pouvoirs régnant au Moyen Orient.
It was at the Rio Summit last year that the world was keenly awakened to this critical issue.
C apos est au Sommet de Rio, l apos année dernière, que l apos attention du monde a été attirée sur cette question fondamentale.
I am encouraged by the positive start that has been made and look forward keenly to the future.
Les débuts de l'Agence sont encouragements, aussi, c'est avec confiance que j'envisage l'avenir.

 

Related searches : Keenly Felt - Keenly Awaited - Keenly Focused - Keenly Priced - Keenly Awaiting - Feel Keenly - Keenly Aware - Keenly Involved - Keenly Anticipated - Interested About - Deeply Interested - Are Interested