Traduction de "keep memories alive" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Alive - translation : Keep - translation : Keep memories alive - translation : Memories - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Keeping the memories alive. | Maintenir vivant le souvenir. |
Many young Cameroonian activists are fighting to keep the memories of the country's forgotten heroes alive. | La jeunesse consciente actuelle se bat pour le devoir de mémoire des héros oubliés. |
Fishing communities keep alive the memories of tragic events, which they pass on from generation to generation. | Les communautés de pêche conservent en mémoire des tragédies qu' elles se transmettent de génération en génération. |
Our memories seem to come alive. | Nos souvenirs semblent devenir vivants. |
Marked Dead in Deportation, alive in our memories . | Parcours Morts en déportation, Vivants dans nos mémoires . |
To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive. | Le garder en vie, pourquoi, il n'y a aucune raison de le garder en vie. |
Keep Hope Alive | Restons optimistes |
Example 'Keep Alive'. | Par exemple 'Keep Alive'. |
Keep Alive Options | Options de connexions persistantes |
Keep alive timeout | Délai de Keep Alive |
Keep connections alive | Maintenir la connexion active |
keep the children alive | Garder les enfants en vie. |
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, | Le deuxième garder les mères en bonne santé. Garder les mères en vie. |
That wouldn't keep us alive. | On ne survivrait pas. |
Whereas, if I keep him alive... | Si par contre je le garde en vie... |
They knew how to keep themselves alive. | Ils savaient comme se tenir vivants. |
I tried everything to keep him alive. | J'ai tout essayé pour le maintenir en vie. |
We have to keep this momentum alive. | Nous devons conserver l apos élan acquis. |
147notjustanumber We will keep their memories in our hearts forever. | 147notjustanumber (147 pas juste un nombre) Nous préserverons leurs mémoires dans nos cœurs pour toujours. |
The rule here is to keep our memories to ourselves. | On efface tout et on recommence. |
the refrain of bitter memories will keep good things from happening. | Et ce n'est pas bon non plus de ressasser les mauvais souvenirs. |
It's to keep the men around him alive. | C'est de garder les hommes autour de lui en vie. |
We can hardly keep alive on this salary. | Nous pouvons difficilement vivre avec ce salaire. |
You wanna kill him, or keep him alive? | Vous le voulez mort ou vivant? |
They really encouraged me to keep my blog alive. | Ils m ont véritablement encouragé à (entre)tenir mon blog. |
This morning we voted to keep the whale alive. | Ce matin, nous nous sommes prononcés en faveur du maintien en vie de la baleine. |
Keep me alive and you will live in history. | Laissemoi vivre et tu entreras dans I'histoire. |
It was the only way to keep you alive. | Pour vous garder en vie. |
Recently, the discovery of mustard gas canisters left behind by Japanese forces during World War II has also served to keep memories of the Imperial Japanese Army's wartime conduct alive among older Chinese. | Récemment, la découverte de bombes à gaz moutarde laissées derrière elles par les forces japonaises au cours de la Deuxième Guerre Mondiale a également ravivé le souvenir de la conduite de l'armée impériale japonaise en temps de guerre chez les anciens combattants chinois. |
We must' keep this interest alive, and future presidencies must keep working towards this goal. | La Belgique compte poursuivre avec obstination cet effort collectif. |
We hope Muslims in US will keep the tradition alive. | Nous espérons que les Musulmans des USA garderont la tradition vivante. |
And this discussion will continue, everyday, to keep you alive. | Cette discussion continuera, chaque jour, pour te garder en vie. |
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive. | Voyez, Starbucks vous réveille, on vous tient éveillé et en vie. |
You'll keep my money alive and make more from it. | Vous allez sauver mon investissement et vous allez le faire fructifier. |
Indeed, let us keep learning together and stay alive together. | Continuons donc d'apprendre ensemble et restons en vie ensemble. |
How is it that that Quesne manages to keep alive? | Comment se faitil que Quesne puisse rester en vie ? |
My only thought was to keep him alive, I swear it. | Je te jure que mon seul souci était de le garder en vie. |
D.R of Congo Knowing the password will keep you alive Global Voices | Congo (RDC) Le mot de passe vous sauvera la vie |
Meet the Hard Working Ukrainians Helping to Keep Euromaidan Alive Global Voices | Ces Ukrainiens dévoués qui font vivre Euromaïdan |
No time to think about a family, just to keep yourself alive. | Pas le temps de penser à une famille, juste pour vous tenir en vie. |
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine. | Afin d arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine. |
I've worked 25 years, night and day, to keep this bank alive. | J'ai travaillé 25 ans sans relâche pour cette banque. |
Just going on and on to nowhere. Just trying to keep alive. | Toi qui pars vers nulle part et essaies de rester en vie, |
That way you can't even buy enough food to keep you alive. | Pas de quoi acheter de quoi rester en vie. |
Isn't this in Harry Potter where you could keep memories in a thing called the pensieve ? | C'est bien dans Harry Potter que les souvenirs peuvent se conserver dans un réceptacle appelé pensive ? |
Related searches : Keep Alive - Keep Memories - Keep Alive Signal - Keep Him Alive - Keep Alive Packet - Keep Me Alive - Keep Alive Time - Keep Us Alive - Keep It Alive - Keep Alive Memory - Keep Them Alive - Keep Hope Alive - Keep Legacy Alive - Keep Traditions Alive