Traduction de "more vigorous" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

More - translation : More vigorous - translation : Vigorous - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Paul is more vigorous than Marc.
Paul est plus vigoureux que Marc.
DEVELOPING COUNTRIES A MORE VIGOROUS EXPANSION
PAYS EN DEVELOPPEMENT UNE EXPANSION PLUS VIGOUREUSE
That is why we have to take more vigorous action.
C' est pourquoi nous devons réagir le plus vigoureusement possible.
And one day I'll do a more vigorous more rigorous proof and maybe it will be vigorous as well as to why this b just stays multiplying.
Et un jour je ferai une démonstration plus vigoureuse, avec une plus preuve plus rigoureuse et il sera peut être vigoureux ainsi quant à pourquoi ce b reste en multipliant.
You required more vigorous arms than those of that poor devil.
Il te fallait des bras autrement vigoureux que ceux de ce pauvre diable.
My administration took much more vigorous measures to deal with it.
Mon administration a pris des mesures beaucoup plus sévères à cet égard.
On October 3, the scale of the attack became much more vigorous.
Le 3 octobre, les attaques ont passé la vitesse supérieure.
This was her most creative period these poems are more vigorous and emotional.
Sa période la plus créative, ses poèmes sont plus énergiques et émotionnels.
(Vigorous applause)
(Vifs applaudissements)
The report could, however, have been more vigorous when it comes to environmental issues.
En revanche, le rapport aurait pu être plus ferme sur les questions d'environnement.
This applies not just to the Roma population, where more vigorous action is required, but to Bulgarians more generally.
Une pauvreté qui ne touche pas seulement les Roms, pour lesquels une action plus vigoureuse s'impose, mais également les Bulgares plus généralement.
Infections may be more severe in nature and may, therefore, require early and vigorous treatment.
Les infections peuvent être de nature plus sévère et, par conséquent, pourront nécessiter un traitement précoce et énergique.
Avoid vigorous shaking.
Eviter d'agiter intensément.
Avoid vigorous shaking.
Ne pas agiter de façon excessive.
Avoid vigorous shaking.
Ne pas agiter de façon excessive. e C
Avoid vigorous shaking.
Ne pas agiter de façon excessive. e
There is a vigorous campaign and lobby effort to push for more Internet freedom in Vietnam.
Au Viêtnam, une vigoureuse campagne pour faire pression afin d'obtenir plus de liberté sur Internet est en cours.
Responsible political leaders will have to be more aggressive, bold, and vigorous in confronting such interlocutors.
Les dirigeants politiques responsables devront se montrer plus agressifs, plus audacieux et vigoureux face à de tels interlocuteurs.
The EU will also follow up the issue of a more vigorous dialogue on human rights.
L'Union suivra également la question du renforcement du dialogue à propos des droits de l'homme.
You're vigorous and strong.
Tu es vigoureux et fort.
Furthermore, countries with more vigorous growth in exports of manufacturers exhibit traditional strength in their trade in services.
Qui plus est, les pays où la croissance des exportations d apos articles manufacturés est particulièrement vigoureuse sont ceux qui ont toujours été en bonne position dans le commerce des services.
After the falls in the oil price and the dollar's exchange rate, everyone was expecting more vigorous growth.
Pour le reste, je me contenterai de quelques mots.
Vigorous exercise makes you sweat.
Un exercice intense suffit pour suer.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse.
Vigorous shaking should be avoided.
Toute agitation vigoureuse doit être évitée.
Avoid prolonged or vigorous agitation.
Ne pas agiter de façon prolongée ou trop énergique.
The presupposes a very vigorous
Permettezmoi d'en nommer un, à savoir la course aux subsides pour les investissements portuaires.
Interinstitutional cooperation should therefore become more vigorous in the future and the role of the European Parliament in particular should be made more prominent.
La coopération entre les institutions devrait donc être plus énergique à l' avenir, et le rôle du Parlement européen, en particulier, devrait être renforcé.
More vigorous efforts are needed to strengthen vulnerable countries that are on the verge of sliding into emergency situations.
Des efforts plus énergiques s apos imposent pour renforcer les pays vulnérables qui risquent de basculer dans une situation d apos urgence.
A more vigorous integration policy should aim at granting them rights and obligations comparable to those of EU citizens.
Une politique plus forte en matière d'intégration a pour ambition de leur offrir des droits et obligations comparables à ceux des citoyens de l'Union européenne.
Voters there may also extend a disturbing paradox that has emerged in the region the more vigorous Asian democracy becomes, the more dysfunctional it is.
Les électeurs peuvent également y répéter un paradoxe inquiétant qui a émergé dans la région plus la démocratie asiatique devient vigoureuse , plus elle devient dysfonctionnelle.
We had a very vigorous debate.
Nous avons eu un débat très vigoureux.
We had a very vigorous debate.
Nous avons eu un débat très vif.
We had a very vigorous debate.
Nous eûmes un débat agité.
We need vigorous consumer education action.
Nous avons besoin d'une forte action en faveur du consommateur.
The lack of vigorous growth is all the more bewildering in view of Latin America's many advantages and social successes.
Le manque de croissance vigoureuse est d'autant plus déconcertant à la lumière des nombreux avantages et réussites sociales de l'Amérique Latine.
More vigorous efforts are also needed to strengthen vulnerable countries that are on the verge of sliding into emergency situations.
Il faut également redoubler d apos efforts pour aider les pays vulnérables à ne pas basculer dans une situation d apos urgence.
Bishop Tutu put it like this how much more proof does the West need before it takes vigorous act ion?
Ainsi, il ne me paraît pas possible d'affronter certains problèmes sans recourir, par exemple, au développement de l'Europe sociale pour combattre le chômage.
Growth in most emerging economies appears vigorous .
Dans la plupart des économies émergentes , la croissance paraît vigoureuse .
I may be plump, but I'm vigorous.
J'ai mes rondeurs, mais j'ai mon énergie.
UNDP continued its vigorous recruitment of women.
Il a activement poursuivi sa politique de recrutement des femmes.
We have pursued vigorous campaigns against corruption.
Nous avons mené des campagnes énergiques contre la corruption.
Do not use prolonged or vigorous agitation.
Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse.
Prolonged vigorous shaking may damage the medicine.
Une agitation prolongée et vigoureuse peut endommager le médicament.
To remedy this, vigorous efforts are required.
Des mesures énergiques sont nécessaires pour y remédier.

 

Related searches : Vigorous Activity - Vigorous Intensity - Vigorous Support - Vigorous Research - Vigorous Shaking - Most Vigorous - Vigorous Discussion - Vigorous Efforts - Vigorous Competition - Vigorous Agitation - Vigorous Testing - Vigorous Action - Vigorous Stirring