Traduction de "more vigorous" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
More - translation : More vigorous - translation : Vigorous - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Paul is more vigorous than Marc. | Paul est plus vigoureux que Marc. |
DEVELOPING COUNTRIES A MORE VIGOROUS EXPANSION | PAYS EN DEVELOPPEMENT UNE EXPANSION PLUS VIGOUREUSE |
That is why we have to take more vigorous action. | C' est pourquoi nous devons réagir le plus vigoureusement possible. |
And one day I'll do a more vigorous more rigorous proof and maybe it will be vigorous as well as to why this b just stays multiplying. | Et un jour je ferai une démonstration plus vigoureuse, avec une plus preuve plus rigoureuse et il sera peut être vigoureux ainsi quant à pourquoi ce b reste en multipliant. |
You required more vigorous arms than those of that poor devil. | Il te fallait des bras autrement vigoureux que ceux de ce pauvre diable. |
My administration took much more vigorous measures to deal with it. | Mon administration a pris des mesures beaucoup plus sévères à cet égard. |
On October 3, the scale of the attack became much more vigorous. | Le 3 octobre, les attaques ont passé la vitesse supérieure. |
This was her most creative period these poems are more vigorous and emotional. | Sa période la plus créative, ses poèmes sont plus énergiques et émotionnels. |
(Vigorous applause) | (Vifs applaudissements) |
The report could, however, have been more vigorous when it comes to environmental issues. | En revanche, le rapport aurait pu être plus ferme sur les questions d'environnement. |
This applies not just to the Roma population, where more vigorous action is required, but to Bulgarians more generally. | Une pauvreté qui ne touche pas seulement les Roms, pour lesquels une action plus vigoureuse s'impose, mais également les Bulgares plus généralement. |
Infections may be more severe in nature and may, therefore, require early and vigorous treatment. | Les infections peuvent être de nature plus sévère et, par conséquent, pourront nécessiter un traitement précoce et énergique. |
Avoid vigorous shaking. | Eviter d'agiter intensément. |
Avoid vigorous shaking. | Ne pas agiter de façon excessive. |
Avoid vigorous shaking. | Ne pas agiter de façon excessive. e C |
Avoid vigorous shaking. | Ne pas agiter de façon excessive. e |
There is a vigorous campaign and lobby effort to push for more Internet freedom in Vietnam. | Au Viêtnam, une vigoureuse campagne pour faire pression afin d'obtenir plus de liberté sur Internet est en cours. |
Responsible political leaders will have to be more aggressive, bold, and vigorous in confronting such interlocutors. | Les dirigeants politiques responsables devront se montrer plus agressifs, plus audacieux et vigoureux face à de tels interlocuteurs. |
The EU will also follow up the issue of a more vigorous dialogue on human rights. | L'Union suivra également la question du renforcement du dialogue à propos des droits de l'homme. |
You're vigorous and strong. | Tu es vigoureux et fort. |
Furthermore, countries with more vigorous growth in exports of manufacturers exhibit traditional strength in their trade in services. | Qui plus est, les pays où la croissance des exportations d apos articles manufacturés est particulièrement vigoureuse sont ceux qui ont toujours été en bonne position dans le commerce des services. |
After the falls in the oil price and the dollar's exchange rate, everyone was expecting more vigorous growth. | Pour le reste, je me contenterai de quelques mots. |
Vigorous exercise makes you sweat. | Un exercice intense suffit pour suer. |
Avoid prolonged or vigorous agitation. | Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse. |
Vigorous shaking should be avoided. | Toute agitation vigoureuse doit être évitée. |
Avoid prolonged or vigorous agitation. | Ne pas agiter de façon prolongée ou trop énergique. |
The presupposes a very vigorous | Permettezmoi d'en nommer un, à savoir la course aux subsides pour les investissements portuaires. |
Interinstitutional cooperation should therefore become more vigorous in the future and the role of the European Parliament in particular should be made more prominent. | La coopération entre les institutions devrait donc être plus énergique à l' avenir, et le rôle du Parlement européen, en particulier, devrait être renforcé. |
More vigorous efforts are needed to strengthen vulnerable countries that are on the verge of sliding into emergency situations. | Des efforts plus énergiques s apos imposent pour renforcer les pays vulnérables qui risquent de basculer dans une situation d apos urgence. |
A more vigorous integration policy should aim at granting them rights and obligations comparable to those of EU citizens. | Une politique plus forte en matière d'intégration a pour ambition de leur offrir des droits et obligations comparables à ceux des citoyens de l'Union européenne. |
Voters there may also extend a disturbing paradox that has emerged in the region the more vigorous Asian democracy becomes, the more dysfunctional it is. | Les électeurs peuvent également y répéter un paradoxe inquiétant qui a émergé dans la région plus la démocratie asiatique devient vigoureuse , plus elle devient dysfonctionnelle. |
We had a very vigorous debate. | Nous avons eu un débat très vigoureux. |
We had a very vigorous debate. | Nous avons eu un débat très vif. |
We had a very vigorous debate. | Nous eûmes un débat agité. |
We need vigorous consumer education action. | Nous avons besoin d'une forte action en faveur du consommateur. |
The lack of vigorous growth is all the more bewildering in view of Latin America's many advantages and social successes. | Le manque de croissance vigoureuse est d'autant plus déconcertant à la lumière des nombreux avantages et réussites sociales de l'Amérique Latine. |
More vigorous efforts are also needed to strengthen vulnerable countries that are on the verge of sliding into emergency situations. | Il faut également redoubler d apos efforts pour aider les pays vulnérables à ne pas basculer dans une situation d apos urgence. |
Bishop Tutu put it like this how much more proof does the West need before it takes vigorous act ion? | Ainsi, il ne me paraît pas possible d'affronter certains problèmes sans recourir, par exemple, au développement de l'Europe sociale pour combattre le chômage. |
Growth in most emerging economies appears vigorous . | Dans la plupart des économies émergentes , la croissance paraît vigoureuse . |
I may be plump, but I'm vigorous. | J'ai mes rondeurs, mais j'ai mon énergie. |
UNDP continued its vigorous recruitment of women. | Il a activement poursuivi sa politique de recrutement des femmes. |
We have pursued vigorous campaigns against corruption. | Nous avons mené des campagnes énergiques contre la corruption. |
Do not use prolonged or vigorous agitation. | Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse. |
Prolonged vigorous shaking may damage the medicine. | Une agitation prolongée et vigoureuse peut endommager le médicament. |
To remedy this, vigorous efforts are required. | Des mesures énergiques sont nécessaires pour y remédier. |
Related searches : Vigorous Activity - Vigorous Intensity - Vigorous Support - Vigorous Research - Vigorous Shaking - Most Vigorous - Vigorous Discussion - Vigorous Efforts - Vigorous Competition - Vigorous Agitation - Vigorous Testing - Vigorous Action - Vigorous Stirring