Traduction de "my deep condolences" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Condolences - translation : Deep - translation : My deep condolences - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Anton, we offer deep condolences for your loss.
Anton, nous t'offrons nos plus sincères condoléances.
My condolences.
Mes condoléances.
My condolences.
Nos condoléances!
My condolences.
My condolences.
my deeepest condolences.
Mes plus sincères condoléances.
Anyway, my condolences.
De toute façon, mes condoléances.
My condolences, master.
Mes condoléances, maître.
Please accept my condolences!
Veuillez accepter mes condoléances !
My condolences to the asphalt.
Toutes mes condoléances au goudron.
Please accept my sincerest condolences.
Veuillez accepter mes sincères condoléances.
Send Mr. Boccherini my condolences.
Envoyer à Mr Boccherini mes condoléances.
We offer our deep condolences and sincere sympathy to families of the victims.
Nous présentons nos profondes condoléances et sincère compassion aux familles des victimes.
My dear blog, I send you my condolences.
Mon cher blog, reçois mes condoléances.
I give my condolences to them
Je leur adresse mes condoléances
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family.
Nous présentons également nos condoléances et exprimons notre profonde sympathie à la famille du défunt.
I just wanted to express my condolences.
Je voulais exprimer mes condoléances.
If my worries are founded,then my sincere condolences are guaranteed.
Si mes doutes sont infondés, je présenterais mes excuses les plus sincères.
My condolences to his family and the nation.
Mes condoléances à sa famille et à la nation.
My condolences. I am sorry for your mom.
Mes condoléances.Je suis désolé pour votre maman.
I would like to take this opportunity to express my deep condolences to the families of the victims of the natural disasters that have recently struck Nicaragua.
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter mes sincères condoléances aux familles des victimes des catastrophes naturelles qui ont récemment frappé le Nicaragua.
Let me also express our deep condolences to all those who suffered and who lost their loved ones.
Je voudrais, moi aussi, exprimer nos sincères condoléances à tous ceux qui ont souffert ou qui ont perdu un être cher.
Lastly, I would like to express my deep condolences to the families of the victims of the earthquake that took place at the weekend in Pakistan, India and Afghanistan.
Pour terminer, j'adresse mes vives condoléances aux familles et aux victimes du séisme qui vient de frapper le Pakistan, l'Inde et l'Afghanistan.
Before I begin my remarks, I should like, on behalf of the Kingdom of Swaziland, to express my deep condolences to the people of India, who have suffered so much in the last 24 hours.
Avant de commencer, je voudrais, au nom du Royaume du Swaziland, exprimer mes sincères condoléances au peuple indien, qui a tant souffert ces 24 dernières heures.
My condolences to the families who lost their loved ones.
Toutes mes condoléances aux familles qui ont perdu l'un des leurs.
My condolences for the passing of Indonesian Expert Ben Anderson.
Mes condoléances pour la disparition de l'expert de l'Indonésie Ben Anderson.
My condolences go also to the families of the victims.
Nos condoléances s'adressent également aux familles des victimes.
The representative of the United States of America expressed her delegation's deep condolences to the victims of the tsunami.
La représentante des États Unis d'Amérique a fait part des sincères condoléances de sa délégation aux victimes du tsunami.
Ms. Lintonen (Finland) At the outset, I would like to convey my delegation's deep condolences to the families of the victims of the bomb attacks that occurred yesterday in Jordan.
Mme Lintonen (Finlande) (parle en anglais)  Pour commencer, je voudrais présenter les sincères condoléances de ma délégation aux familles des victimes des attentats à la bombe survenus hier en Jordanie.
I express the deep sympathy and condolences of my Government to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan on the human losses caused by those barbaric attacks.
J'exprime la vive sympathie et les sincères condoléances de mon gouvernement au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie pour les pertes en vies humaines causées par ces attentats barbares.
We reiterate our deep sympathies and condolences over the massive loss of life that occurred in the Hurricane Katrina disaster.
Nous redisons toute notre sympathie et nous présentons nos vives condoléances devant les terribles pertes en vies humaines qui ont eu lieu lors de la catastrophe de l'ouragan Katrina.
Just in the last few months, accidents have occurred which have led to a number of deaths. I would at this point like to express my deep condolences to the families affected.
Précisément ces derniers mois, de nouveaux accidents se sont produits, même avec une issue fatale, et je tiens ici à exprimer ma plus sincère compassion à l' égard des familles touchées.
To all those offering condolences to my mother, Toktogon Altybasarova, many thanks!
À tous ceux qui offrent leurs condoléances, mille mercis!
Hello Mirian! My condolences, seriously that I sit down it very much.
bonjour Mirian! mes condoléances, sérieusement que je m'assieds sur lui beaucoup.
In offering this explanation of my vote, therefore, I wished to express my deep dissatisfaction and my deep concern.
Je voulais donc, aujourd'hui, par cette explication de vote, dire ma profonde insatisfaction et ma grande inquiétude.
So deep in my heart
Si profondément dans mon cœur
May I also join you in conveying our deep condolences to the Government and people of Colombia at this time of tragedy.
Qu apos il me soit permis de me joindre à vous pour exprimer nos plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple colombiens en ces heures tragiques.
Condolences
Condoléances
Secondly, I would like to express my condolences to his family and friends.
Je voudrais aussi présenter mes condoléances à sa famille et à ses amis.
RIP Renen Raz, he was a true freedom, peace and justice fighter who dedicated his self for our just cause, you shall be missed and remembered...My deep condolences to his family, 24 October 2016.
RIP Renen Raz, tu étais un vrai combattant pour la liberté, la paix et la justice, engagé avec amour pour notre juste cause, tu nous manqueras et nous nous souviendrons de toi ... Mes sincères condoléances à la famille, 24 octobre 2016.
It was deep in my imagination.
C'était profondément ancré dans mon imaginaire.
My affection for America runs deep.
Mon attachement à l'Amérique est bien ancré.
First of all, I give my condolences to all the Egyptian people who died.
Tout d'abord, j'adresse mes condoléances à toutes les personnes Égyptiennes qui sont mortes.
My music is deep. It has emotion.
Il explique ma musique est profonde et émotionelle.
My pocket's deep, and they never end
J'ai toujours autant d'argent
Deep in my bones, straight from inside
Il rayonne au plus profond de moi

 

Related searches : Deep Condolences - My Condolences - Extend My Condolences - Offer My Condolences - Send My Condolences - Accept My Condolences - My Sincerest Condolences - Express My Condolences - My Deepest Condolences - Give My Condolences - My Deep Interest