Traduction de "preserve dignity" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Dignity - translation : Preserve - translation : Preserve dignity - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
And one is there to preserve the dignity and sanctity of the Mall. | Et l'un est là pour préserver la dignité et la sainteté du Mall. |
If there is a response to such blackmail that could preserve Japan s dignity, the Kan government is unlikely to find it. | Si il y a une réponse à donner à ce genre de chantage, une réponse qui permettrait de préserver la dignité du Japon, il est peu probable que le gouvernement Kan puisse la trouver. |
But we must change course because the U.S. has to preserve the safety and the dignity of all of its citizens. | Mais nous devons changer de voie car les États Unis doivent préserver la sécurité et la dignité de tous ses citoyens. |
It operates to preserve the dignity of man and to spread security, stability, prosperity and development to all corners of our world. | Il agit de manière à préserver la dignité de l apos homme et à faire régner partout dans le monde la sécurité, la quiétude, la prospérité et le développement. |
We Christian Democrats say an emphatic 'yes' to research, at the same time wishing to preserve the sanctity of human dignity right from its frail beginnings. | Nous, chrétiens démocrates, soutenons fermement la recherche tout en souhaitant protéger le caractère sacré de la dignité humaine dès ses fragiles débuts. |
President Kostunica also accepts the need to cooperate with the Hague but is more concerned to protect the country's sovereignty and preserve a semblance of national dignity. | Le président Kostunica accepte également la nécessité de coopérer avec la Hague, mais il est plus intéressé par protéger la souveraineté du pays et préserver un semblant de dignité nationale. |
We believe that we should preserve the European Parliament' s traditional position of rejecting therapeutic cloning and research into embryos in the name of respecting human dignity. | À notre avis, il faut s'en tenir à la position traditionnelle du Parlement européen qui refuse le clonage thérapeutique et la recherche sur les embryons au nom d'une juste conception de la dignité humaine. |
TITLE I DIGNITY Article II 1 Human dignity Human dignity is inviolable . | TITRE I DIGNITÉ Article II 1 Dignité humaine La dignité humaine est inviolable . |
Accordingly, anyone arrested or imprisoned must be treated in such a way as to preserve his or her dignity and guarantee his or her physical and mental integrity. | Il en résulte que toute personne arrêtée ou détenue doit être traitée de façon à préserver sa dignité et à garantir son intégrité physique et morale. |
preserve | preserve |
1 Human dignity Human dignity is inviolable. | 1 Demnitatea umanã Demnitatea umana este inviolabilã. |
Ideological concepts are today lagging behind a reality that persists in reaffirming the validity of freedom as a point of reference in every effort to regain and preserve human dignity. | Les concepts idéologiques sont aujourd apos hui en retard sur une réalité qui persiste à réaffirmer le bien fondé de la liberté comme référence à tout effort fait pour préserver la dignité de l apos homme. |
DIGNITY | DIGNITÉ |
Preserve luminosity | Préserver la luminosité |
Preserve case | Préserver la casse |
Preserve threads | Préserver les fils de discussion |
Preserve symlinks | Conserver les liens symboliques |
Preserve permissions | Conserver les permissions |
Preserve group | Conserver le groupe |
Preserve owner | Conserver le groupe |
Preserve times | Conserver les dates |
Human dignity | Dignité humaine |
For dignity. | Pour des raisons de dignité. |
Dignity, courage... | La dignité, le courage... |
Preserve Carriage Return | Se préserver contre le Retour Chariot 160 |
Preserve Aspect Ratio | Préserver la proportion |
Preserve Skin Tones | Préserver la luminosité |
Short preserve case | Préserver la casse des noms courts |
Preserve job history | Conservation de l'historique des tâches |
Preserve job files | Conservation des fichiers de tâches |
Preserve hard links | Conserver les liens durs |
Preserve file permissions | Conserver les permissions du fichier |
dignity of the blacks but also our own dignity as whites. | Les choses sont claires, Monsieur le Président. |
The LORD shall preserve thee from all evil he shall preserve thy soul. | L Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme |
Preserve job history whether to preserve a job history for later re view | Conservation de l'historique des tâches 160 si l'on doit conserver un historique des tâches pour une consultation ultérieure |
For the dignity of the Colombian farmers and for our own dignity. | Pour la dignité des agriculteurs colombiens et celle de nous tous yoquieropapaconyuca http t.co rbksq9wBEO |
We taking way people dignity every day in Magistrates Court, and police shooting them dead, and Kamla and all of them could fock all who they want but they keeping laws against bulling on the books, and Wayne Kublalsingh is a reptile And you want to preserve the dignity of you office??? | C'est tous les jours que les tribunaux bafouent la dignité des gens, et la police qui les abat, et Kamla et tout ce qu'ils en sont peuvent baiser avec qui ils veulent et ils maintiennent les lois contre les homos et Wayne Kublalsingh est un reptile Et tu veux préserver la dignité de ta fonction ??? |
Dignity or Decline? | Dignité ou Déclin ? |
People have dignity. | Les gens ont leur dignité. |
Preserve paths when extracting | Conserver les emplacements lors de l' extraction |
Preserve paths when extracting | Conserver les emplacements lors de l' extraction |
We must preserve peace. | Il faut soutenir la paix. |
It's to preserve friendship. | Ce sera ton couteau. |
We will preserve them. | Nous les conserverons. |
Preserve your courage, gentlemen. | Gardez courage, messieurs. |
Related searches : With Dignity - Inherent Dignity - Personal Dignity - Give Dignity - Show Dignity - Maintain Dignity - Equal Dignity - Keep Dignity - Quiet Dignity - Human Dignity - Basic Dignity - Violate Dignity