Traduction de "renewed commitment" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Commitment - translation : Renewed - translation : Renewed commitment - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A renewed political commitment | Un engagement politique renouvelé |
We welcome this renewed commitment. | Nous nous félicitons de cet engagement renouvelé. |
A renewed commitment by the international community | L engagement renouvelé de la communauté internationale |
a strong and renewed commitment to training. | réaffirmer avec force l'engagement en faveur de la formation. |
2.1.2 A renewed commitment to structural reforms | 2.1.2 Un engagement renouvelé en faveur des réformes structurelles |
7.2 A renewed commitment to structural reforms | 7.2 Un engagement renouvelé en faveur des réformes structurelles |
A Renewed Commitment to a Barrier Free Europe | un engagement renouvelé pour une Europe sans entraves |
Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself. | Autre engagement tout aussi important à renouveler celui des réformes économiques au sein de l UE elle même. |
Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself. | Autre engagement tout aussi important à renouveler celui des réformes économiques au sein de l UE elle même. |
We call for a renewed commitment to rid the world of homicidal weapons. | Nous appelons à renouveler l'engagement de débarrasser le monde des armes de destruction. |
She renewed Italy's strong commitment to the universal abolition of the death penalty. | Mme Boniver réitère le ferme engagement de son pays en faveur de l'abolition universelle de la peine de mort. |
15. The observer of Cuba noted the renewed commitment of the United States. | 15. L apos observateur de Cuba a pris note des nouvelles assurances données par les États Unis. |
A renewed commitment at the highest political level seems necessary to break this pattern. | Un engagement renouvelé au plus haut niveau politique semble nécessaire pour remettre le train en marche. |
Peace and development are interconnected and require the renewed commitment of the international community. | La paix et le développement sont indissolublement liés et exigent un nouvel engagement de la part de la communauté internationale. |
A renewed and shared commitment on these objectives should increase Member States ownership of the SGP. | Un engagement renouvelé et partagé en faveur de ces objectifs devrait accroître l adhésion des États membres au PSC. |
And a renewed commitment to sound public finances will not turn wary European households into cheerful spenders. | L Europe a derrière elle une longue tradition de proclamations sans suite qui n aboutissent qu à des déceptions. |
With the international community apos s renewed and sustained commitment to the rule of law, we will prevail. | Avec l apos engagement renouvelé de la communauté internationale et sa volonté de défendre la primauté du droit, nous vaincrons. |
The Clearing House renewed the commitment of the international community to support the Afghan Government in civil aviation. | Le Bureau a renouvelé l'engagement de la communauté internationale d'appuyer le Gouvernement afghan dans le domaine de l'aviation civile. |
A renewed commitment to social Europe Reinforcing the Open Method of Coordination for Social Protection and Social Inclusion | Un engagement renouvelé en faveur de l'Europe sociale renforcement de la méthode ouverte de coordination pour la protection sociale et l'inclusion sociale |
A renewed commitment is needed to deliver accessible, affordable and good quality care facilities for children and other dependants. | Un engagement renouvelé est nécessaire pour fournir des services de garde d enfants et de soins aux personnes dépendantes qui soient accessibles, abordables et de qualité. |
Under Hampton, the party has largely repudiated Rae's policies and renewed its commitment to a moderate form of socialism. | Sous Hampton, le parti se débarrasse des politiques de Bob Rae et revient à prôner une forme modérée de socialisme. |
The future of the United Nations demands a renewed commitment to the principles and values that inspired its creation. | L'avenir de l'ONU exige un engagement renouvelé en faveur des principes et des valeurs à l'origine de sa création. |
They then renewed their commitment after an Irish non governmental organisation began a legal challenge in the Irish courts. | Puis elles l'ont remise en vigueur, à la suite d'une plainte déposée par une organisation non gouvernementale écologiste devant un tribunal irlandais. |
It requires sacrifices and compromises and a renewed commitment of support both to the United Nations and to one other. | Ceci nécessite des sacrifices et des compromis, ainsi qu'un engagement et un soutien renouvelés en faveur de l'Organisation des Nations Unies et les uns envers les autres. |
The Government of the Sudan has renewed its commitment to allow access to the African Union and other international monitors. | Divers autres mécanismes et comités ont, de surcroît, été mis en place afin d'examiner certaines facettes des crimes commis au Darfour. |
At the Stockholm European Council the Member States renewed their commitment to reduce state aid as a proportion of GNP. | Les États membres ont d' ailleurs renouvelé leur engagement, à Stockholm, de réduire la part des aides d' État par rapport au PNB. |
A reinforced OMC in the field of social protection and social inclusion will provide an important contribution to the implementation of the Renewed Social Agenda and will underpin the renewed commitment to social Europe. | Une MOC renforcée dans le domaine de la protection sociale et de l'inclusion sociale apportera une contribution importante à la mise en œuvre de l'agenda social renouvelé et viendra appuyer ce nouvel engagement en faveur de l'Europe sociale. |
This renewed commitment to a strong and united Europe is the second pillar of a twenty first century German foreign policy. | Cet engagement renouvelé envers une Europe forte et unifiée est le second volet de la politique étrangère allemande de XXIe siècle. |
1. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55 2. to counter the world drug problem | 1. Se félicite des engagements réaffirmés dans la Déclaration du MillénaireVoir résolution 55 2. de poursuivre la lutte contre le problème mondial de la drogue |
2. Welcomes the renewed commitment made in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55 2. to counter the world drug problem | 2. Se félicite de l'engagement renouvelé dans la Déclaration du MillénaireVoir résolution 55 2. de faire face au problème mondial de la drogue |
1.4 The renewed EU sustainable development strategy aims to implement Europe's long term commitment to achieving the goal of sustainable development. | 1.4 La nouvelle stratégie de l'UE en faveur du développement durable vise à concrétiser l'engagement à long terme de l'Europe qui consiste à atteindre l'objectif d'un développement durable. |
The transition in the leadership of the Palestinian Authority towards the end of 2004, renewed dialogue with Israel and a renewed commitment by key international donors offered new promise for the reform agenda in 2005. | La passation des pouvoirs au sein de l'Autorité palestinienne à la fin de l'année 2004, le renouement du dialogue avec Israël et la réaffirmation de l'engagement d'importants donateurs internationaux ont fait croître de nouveaux espoirs concernant l'application du programme de réforme en 2005. |
Time will tell whether the so called thaw will reflect a renewed commitment to human rights by both Cuba and the US. | Le temps dira si le soi disant dégel se traduira en une nouvelle promesse pour les droits humains chez les deux protagonistes. |
Indeed, the challenges we face today require renewed commitment and visionary leadership to ensure efficient and effective service delivery to all humanity. | Les difficultés auxquelles nous faisons face aujourd'hui nécessitent un engagement renouvelé et une direction visionnaire de notre part, en vue de pouvoir servir avec efficacité l'humanité tout entière. |
This is a shared responsibility we must demonstrate in deeds our renewed commitment to South Africa and to the entire African continent. | Nous devons prouver par des actes notre engagement renouvelé à l apos égard de l apos Afrique du Sud et de tout le continent africain. |
2.6 This renewed strategy gives the EESC a key role to play, no doubt because of its past commitment to the issue. | 2.6 Cette nouvelle stratégie confère un rôle important au CESE, sur la base de l'engagement dont il a fait preuve jusqu'ici dans le domaine du développement durable. |
3.3.3 The Commission's renewed commitment to the Think Small First principle and taking account of SME interests is expressly to be welcomed. | 3.3.3 Le Comité soutient explicitement l'adhésion renouvelée de la Commission au principe Think Small First et sa prise en compte des intérêts des PME. |
What we need, therefore, is a renewed commitment to maintaining stable public finances that can sustain social protection in the longer term. | Ce qu'il nous faut donc, c'est un engagement renouvelé en faveur de finances publiques saines, capables de soutenir la protection sociale à plus long terme. |
A renewed commitment to communication with Europe's citizens is of vital importance and this is a task that goes beyond the Commission s remit. | L'engagement renouvelé de communiquer avec les citoyens de l'Europe revêt une importance essentielle et cette tâche va au delà des attributions de la Commission. |
We have been encouraged by the renewed efforts of the Palestinian Authority to stop terrorism, and by Israel's commitment to withdraw from Gaza. | Elle a jugé encourageants les efforts renouvelés de l'Autorité palestinienne pour mettre fin au terrorisme et l'engagement pris par Israël de se retirer de la bande de Gaza. |
The Occupied Palestinian Territory is entering a new era of politics characterized by a renewed commitment to strengthening and consolidating the peace process. | Le territoire palestinien occupé entre dans une nouvelle ère politique caractérisée par une volonté renouvelée de renforcer et consolider le processus de paix. |
a Communication 'Non discrimination and equal opportunities A renewed commitment', which sets out a comprehensive approach to stepping up action against discrimination involving | une communication intitulée Non discrimination et égalité des chances un engagement renouvelé , qui définit une démarche globale visant à intensifier les mesures de lutte contre la discrimination, notamment par |
The paradox was even greater given the renewed commitment of the developing world to improve the management of operational activities in all their aspects. | Cette situation est d apos autant plus paradoxale que le monde en développement manifeste une volonté accrue d apos améliorer la gestion des activités opérationnelles sous tous leurs aspects. |
That is how the Millennium Declaration arose, and, with it, a renewed commitment by the international community to multilateralism and respect for human dignity. | C'est ainsi qu'a vu le jour la Déclaration du Millénaire et l'engagement renouvelé de la communauté internationale en faveur du multilatéralisme et du respect de la dignité humaine. |
14. A renewed examination of and commitment to values and a moral dimension should underpin new approaches to the social crisis of the 1990s. | 14. Il convenait de redéfinir les valeurs fondamentales et de s apos attacher à les respecter, et d apos aborder la crise sociale des années 90 dans ses aspects moraux. |
Related searches : Renewed Its Commitment - Renewed Confidence - Renewed Emphasis - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Determination - Renewed Attention - Renewed Resolve - Completely Renewed - Renewed Concerns - Renewed Offer - Renewed Vitality - Renewed Awareness