Traduction de "report suspicions" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Report - translation : Report suspicions - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins.
Evitez de trop conjecturer sur autrui car une partie des conjectures est péché.
What suspicions?
Ouels soupçons ?
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins.
O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer sur autrui car une partie des conjectures est péché.
Suspicions of what?
Des soupçons de quoi ?
Nothing but suspicions.
Des soupçons.
No more suspicions.
A la confiance retrouvée.
Number of suspicions
Nombre de suspicions
You have suspicions, nevertheless?
Vous avez des soupçons, cependant?
Your suspicions are finished?
Vos soupçons sont finit ?
Had my suspicions confirmed.
Mes soupçons se sont confirmés
I had my suspicions.
J'avais mes soupcons
Suspicions of a storekeeper!
Méfiance de boutiquier.
Jeff Butler suspicions you.
Jeff Butler te soupçonne.
However, we do not wish to encourage moral panic by encouraging citizens to report anyone without relevant suspicions.
Nous ne souhaitons cependant pas favoriser une quelconque panique morale en encourageant les citoyens à dénoncer quelqu' un, mais bien à avoir des soupçons fondés.
Then there are strategic suspicions.
Il y a d'autres points de friction d'importance stratégique.
The news confirmed my suspicions.
Les nouvelles ont confirmé mes soupçons.
But you had your suspicions?
Mais vous aviez bien quelques soupçons !
His suspicions knew no bounds.
Ses soupçons n eurent plus de bornes.
John Bunsby's suspicions were confirmed.
Les pressentiments de John Bunsby ne le trompaient pas.
We shouldn't arouse their suspicions.
Devant Victor et la mémé, il faut que tu chinoises , 981 01 00 56,320 01 00 59,119 que t'aies pas l'air emballé de venir avec moi.
And suspension encourages certain suspicions.
Et la mise à pied sanctionne uniquement les présomptions.
Sir, we had our suspicions.
Nous avions des soupçons, mon colonel.
Catch a fire has his suspicions
le blogueur écrivant sur Catch a fire soupçonne ceci
On the contrary, suspicions are endemic.
Au contraire, la méfiance règne.
Something had evidently aroused his suspicions.
Ses soupçons avaient été éveillés.
He had no presentiment, no suspicions!
Iln'avait rien pressenti, rien deviné!
This is new proof of my suspicions.
Une nouvelle preuve de mes soupçons.
That was only to avoid Claude's suspicions.
Cette histoire est pour écarter les soupçons de Claude.
There have been a number of cases of employees who report their suspicions of money laundering being subjected to threats or harassment .
( 22 ) Un certain nombre de employés ayant fait part de leurs soupçons de blanchiment ont été victimes de menaces ou de harcèlement .
What would Members think if that lawyer decided not to report his suspicions, for example, to the bar association of his country?
Et que penseraient ils si cet avocat décidait de ne pas communiquer ses soupçons, par exemple, au barreau de son pays ?
According to the UNSCOM report of January 1999, there are legitimate suspicions that the Iraqi regime is developing weapons of mass destruction.
Selon le rapport de l'Unscom de janvier 1999, il existe des suspicions légitimes selon lesquelles le régime irakien développerait actuellement des armes de destruction massive.
Facebook user Peter Clever supported Aronda's widow's suspicions
L'utilisateur de Facebook Peter Clever partage les soupçons de la veuve du Général Aronda
Avoid much suspicion indeed some suspicions are sins.
Evitez de trop conjecturer sur autrui car une partie des conjectures est péché.
Chairman. Apart from evidence, do you have suspicions?
Dans votre rapport sur vos activités, vous dites que vous délivrez des documents de transport.
And I've reported my suspicions on the outside.
Et j'ai fait part de mes soupcons
If you've suspicions we'll go to the police.
Si vous avez des soupçons, nous irons leur parler.
I'm sure you're quite mistaken in your suspicions.
Vos soupçons sont infondés.
(22) There have been a number of cases of employees who report their suspicions of money laundering being subjected to threats or harassment.
(22) Un certain nombre de employés ayant fait part de leurs soupçons de blanchiment ont été victimes de menaces ou de harcèlement.
4.2 The range of people who are required to report their suspicions relating to an outbreak of animal disease needs to be specified.
4.2 Il est nécessaire de préciser quel est l'éventail des personnes qui sont tenues de faire part de leurs soupçons quant à l'apparition d'une maladie animale.
4.3 The range of people who are required to report their suspicions relating to an outbreak of animal disease needs to be specified.
4.3 Il est nécessaire de préciser quel est l'éventail des personnes qui sont tenues de faire part de leurs soupçons quant à l'apparition d'une maladie animale.
There has been a number of cases of employees who report their suspicions of money laundering being subjected to threats or hostile action.
Un certain nombre d'employés ayant fait part de leurs soupçons de blanchiment ont été victimes de menaces ou d'actes hostiles.
All kinds of suspicions should be laid to rest.
Tout soupçon doit être écarté.
The cause is unknown, but the suspicions are plenty.
Les raisons ne sont pas connues, mais les soupçons nombreux
Regulators generally turned a blind eye to these suspicions.
Mais, les organismes de surveillance fermaient en général les yeux.
I have terrible suspicions about your character and conduct.
Mais j'ai de terribles soupçons sur ton caractère et ta conduite

 

Related searches : Suspicions About - Suspicions Against - Suspicions Of Fraud - Suspicions Were Aroused - Supplementary Report - Event Report - Risk Report - Contact Report - Commissioning Report - Output Report - Economic Report - Travel Report - Report Progress