Traduction de "since time began" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Began - translation : Since - translation : Since time began - translation : Time - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
That's how states and empires have been built since time began. | C'est ainsi que les états et les empires se sont fait depuis la nuit des temps. |
Since Galileo, ever since time began in fact, scientific progress has always challenged the established order. | Le progrès scientifique, depuis Galilée, depuis la nuit des temps, a toujours défié l'ordre établi. |
So the flame of life has leapt from the earth Since time began. | La Flamme de Vie brûlant depuis la nuit des temps. |
Ever since time began... they've called mad all the great soldiers in this world. Mad? | Depuis la nuit des temps tous les grands soldats de ce monde ont été traités de fous. |
It was the first time since the massacring began that I had gone out on the veranda. | C'était la première fois depuis que le massacre a commencé que je sortais sur la véranda. |
'Cause ever since the world began | Depuis que le monde est monde |
'Cause ever since the world began | Depuis que le monde est monde |
Now, of the 140 million centuries since time began, every one of them was once the present century. | Des 140 millions de siècles depuis que le temps a commencé, chacun des siècles fut à un moment donné le siècle courant. |
In annexed East Jerusalem, the Jewish population surpassed the Palestinian population for the first time since the occupation began. | Dans Jérusalem Est annexée, la population juive a dépassé pour la première fois depuis l apos occupation le nombre des Palestiniens. |
One year since the Syrian revolution began. | Un an depuis le début de la révolution syrienne. |
He hasn't used it since the game began. | Il ne s'en sert jamais. |
Since there was no deposit insurance in the US at that time, bank depositors panicked when some banks began to fail. | Comme à ce moment là les dépôts n'étaient pas garantis, les épargnants ont été pris de panique quand les premières banques ont commencé à faire faillite. |
In 2003 the estate began production of a Constantia dessert wine, called Grand Constance, for the first time since the 1880s. | Depuis 2003, le domaine viticole recommence à produire des vins de dessert. |
It's been six months since the Libyan uprising began. | Le soulèvement libyen a commencé il y a six mois. |
Almost nine hours have passed since the oppression began. | Ça fait presque neuf heures que la répression a commencé. |
Many improvements have been made since this century began. | Beaucoup de progrès a été fait depuis le début de ce siècle. |
It is forty years since I began studying Japanese. | Cela fait quarante ans que j'ai débuté l'apprentissage du japonais. |
It's been three years since I began studying French. | Cela fait trois ans que j'ai commencé à étudier le français. |
This has been my viewpoint since the crisis began. | Cela a été mon point de vue depuis le début de la crise. |
You have danced with him Since the music began | Tu danses avec lui Toute la nuit |
However, analysts say since he took over soldiers began to receive regular wages for the first time, he took a stand against widespread corruption and the government began to press al Shabaab... | Néanmoins, les analystes relèvent que depuis la prise de fonction de Farmajo les soldats ont commencé à recevoir des paies régulières pour la première fois il a pris position contre la corruption endémique et le gouvernement a commencé à faire pression sur Al Shabaab... |
After moving to Jiangxi, Zhou met Mao for the first time since 1927, and began his long relationship with Mao as Mao's superior. | En rejoignant le Jiangxi, Zhou retrouve Mao pour la première fois depuis 1927 et commence sa longue relation avec ce dernier. |
Not much has changed since accession talks began this October. | La situation n'a pas beaucoup changé depuis que les discussions sur l'adhésion ont commencé en octobre. |
Saves the instructions you have typed since the session began. | Enregistrer le script 160 enregistre les instructions saisies depuis l'ouverture de la session. |
Since records began, there's never been so little sea ice. | Depuis que nous enregistrons des statistiques, il n'y a jamais eu aussi peu de glace sur la mer. |
Last week was the bloodiest since the second intifada began. | La semaine écoulée a été la plus sanglante depuis le début de la deuxième Intifada. |
In November he signed a new recording contract with Linus Entertainment and began rehearsing with his band for the first time since his illness. | En novembre, il signe un contrat d'enregistrement avec Linus Entertainment et commence à répéter avec son groupe pour la première fois depuis sa maladie. |
As such, for the first time since the aggression against our sovereign and independent country began, Tuzla is without electricity, heating and running water. | Pour la première fois depuis l apos agression lancée contre notre pays souverain et indépendant, Tuzla est privée d apos électricité, de chauffage et d apos eau courante. |
Ladies and gentlemen and, as Mrs Banotti said, people have been applying things to their faces, their fingernails, their eyes, etc. since time began. | Notre politi que structurelle, en particulier la politique à l'é gard des régions défavorisées et des zones de mon tagnes, prévoit un certain nombre d'extensions dont la Grèce pourrait également profiter. |
Illness and therapy began at the same time. | La maladie et son remède commencèrent en même temps. |
GV Has the direction of the project changed since it began? | GV Le projet a t il changé d'orientation depuis ses débuts ? |
ionacraig Today marks one year since daily protests began in Yemen. | ionacraig Il y a un an aujourd'hui que les manifestations journalières ont commencé au Yemen. |
NASA described conditions that year as the worst since records began. | La NASA a décrit les conditions climatiques de cette année là comme les pires jamais enregistrées. |
You see... ever since I first began to care about music... | C'est que... dès que j'ai été assez grande pour m'intéresser à la musique... |
I remembered each flash As time began to blur... | Je me souviens de chaque flash quand le temps a commencé à se couvrir |
This was in fact the first time in all these days since I began riding with the ambulances, that I saw a fighter in my ambulance. | C'était en fait la première fois, durant toutes ses journées, depuis que j'ai commencé à accompagner les ambulanciers, que je voyais un résistant dans mon ambulance. |
Indeed, at no time since the Arab Spring began has one been able to discern a coherent Western strategy to address its many challenges and uncertainties. | En effet, à aucun moment depuis le début du Printemps arabe, il n a été possible de discerner une stratégie cohérente de l'Occident, capable de répondre à ses nombreux défis et incertitudes. |
Today, for instance, marks 42 years since the Six Day War began. | Aujourd'hui, par exemple, est le 42ème anniversaire de la Guerre des Six Jours. |
Somalia has experienced ongoing conflict since its civil war began in 1991. | La Somalie connaît un conflit ininterrompu depuis le début de la guerre civile en 1991. |
More than 170 Palestinians have died since the violence began in June. | Plus de 170 Palestiniens ont trouvé la mort depuis le début des violences, en juin. |
And the rate has accelerated since the measurements began nine years ago. | Et le taux s'est accéléré depuis que les mesures ont commencé il y a neuf ans. |
But you eat nothing you have scarcely tasted since you began tea. | Mais vous ne mangez rien, vous avez à peine goûté à votre tartine depuis que vous avez commencé votre thé. |
2. Since the civil war began, assistance has taken the following forms | 2. Depuis la guerre civile, l apos assistance a pris les formes suivantes |
In Devon, the River Taw had the highest level since records began. | Dans le Devon, la Taw a atteint son niveau le plus haut jamais enregistré. |
Every sound since eternity began still vibrates, recorded somewhere in outer space. | Depuis le début des temps, chaque bruit résonne encore, enregistré quelque part dans l'espace. |
Related searches : Since I Began - Since Records Began - Since It Began - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since Which Time - Since My Time - Since Long Time - Since Time Immemorial - Since Some Time