Traduction de "sorely lack" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Lack - translation : Sorely - translation : Sorely lack - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
But doing so requires what most Latin American governments sorely lack vision and courage. | Mais il faut pour cela réunir deux qualités qui font cruellement défaut aux gouvernements latino américains la vision et le courage. |
Recent migrants from the countryside and graduates with degrees from second tier universities sorely lack such connections. | Les migrants nouvellement arrivés de la campagne et les diplômés des universités de second rang manquent cruellement de telles relations. |
Modernisation is sorely needed. | Une modernisation est impérative. |
The funds are sorely needed. | Les fonds sont grandement nécessaires. |
Institutional clarity is sorely needed. | Il est donc absolument nécessaire de promouvoir une plus grande transparence institutionnelle. |
It is sorely missed today. | Aujourd' hui, elle manque douloureusement ! |
This optimism is sorely needed. | Cet optimisme est grandement nécessaire. |
For this reason, we are trying to improve human resources so that we may make use of the new technology which we sorely lack. | C apos est pourquoi nous cherchons à améliorer la qualité des ressources humaines, afin de pouvoir utiliser les nouvelles technologies dont nous avons tant besoin. |
But political leadership was sorely lacking. | Or, personne à l époque n a su faire preuve de leadership politique. |
And that is most sorely needed. | C'est de cela dont nous avons le plus besoin. |
We are sorely aware of this. | Nous en sommes tout à fait conscients. |
In practice it is sorely needed. | En pratique, c'est cruellement nécessaire. |
They will be sorely disappointed and embarrassed. | Ils seront amèrement déçus et gênés. |
Europe is sorely in need of one. | L'Europe en a extrêmement besoin. |
This was, as we all know, sorely needed. | Je suis fier d'avoir tenu le flambeau au cours de ces trente derniers mois, ce qui est relativement peu de temps. |
And I sorely need the comforts of religion. | Et j'ai vraiment besoin du réconfort de la religion. |
The shared obsession is being sorely tested at present. | Cette passion commune à tous les Australiens est actuellement mise à rude épreuve. |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent. |
It is now clear that they were sorely mistaken. | Il est maintenant évident qu ils se sont gravement trompés. |
The United Nations diplomatic community will sorely miss him. | Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies. |
The faithful were sorely tried there and were shaken completely, | Les croyants furent alors éprouvés et secoués d'une dure secousse. |
We have sorely neglected preventive action by the United Nations. | Nous avons gravement négligé l apos action préventive des Nations Unies. |
He will be sorely missed by the people of Georgia. | Le peuple géorgien le regrettera beaucoup. |
Bind ing European rules on the subject are sorely needed. | Il ne fait aucun doute pour moi que le Royaume Uni continue à servir de dépotoir pour les déchets d'autres pays, et que nous devons en arriver à appliquer effectivement le principe du pollueur payeur . |
The World Health Fund is sorely lacking in financial resources. | Le Fonds mondial pour la santé manque cruellement de ressources financières. |
The formerly communist countries of Eastern Europe that have adopted a flat tax including Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Macedonia, Romania, Slovakia, and Ukraine, among others sorely lack investment capital. | Pour les pays développés qui possèdent déjà des capitaux nationaux et étrangers, l'attrait de l'impôt forfaitaire est par conséquent moindre , conclut un rapport du Fonds Monétaire International. |
Not only were they more familiar with the local terrain, the dahalo were also just as well equipped as the government forces and the lack of helicopters was sorely felt by the latter. | Outre l avantage du terrain, ces derniers étaient aussi bien équipés que les forces de l ordre, et le manque d hélicos s était fait cruellement ressentir. |
It is not just the Unionist people who are sorely bereaved. | Nous rejetons cependant totale ment la conception de PIRA qui estime que cet objectif peut être atteint par les bombes et les balles. |
Mariella was part of the Norwich family and will be sorely missed. | Mariella faisait partie de la famille de Norwich House et sera beaucoup regrettée. |
On the other hand, the heart of Moses' mother was sorely distressed. | Et le cœur de la mère de Moïse devint vide. |
There were the believers sorely tried, and shaken with a mighty shock. | Les croyants furent alors éprouvés et secoués d'une dure secousse. |
But such pragmatic thinking has been sorely missing from discussions about QE. | Mais une telle pensée pragmatique a été douloureusement absente des débats sur l'assouplissement quantitatif. |
Even the family visit programme organized by UNHCR had been sorely disappointing. | Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant. |
The WTO is at a crossroads. It sorely needs to liberalize trade progressively. | L'OMC est à la croisée des chemins elle a vivement besoin de libéraliser le commerce de manière progressive. |
Although it must have been sorely tempted, Italy did not accumulate Target deficits. | Bien que les autorités aient sûrement été tentées, l Italie n a pas accumulé de déficit de son compte TARGET. |
The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him | Ils l ont provoqué, ils ont lancé des traits Les archers l ont poursuivi de leur haine. |
His presence will be sorely missed by his colleagues in the United Nations. | Il manquera beaucoup à ses collègues à l'ONU. |
But it is counter cyclical efforts, institutions, and instruments that are sorely needed instead. | Ce sont pourtant des interventions, des institutions et des instruments contre cycliques, dont on a le plus grand besoin en ce moment. |
Peace in South Sudan is sorely needed, but seems to remain out of reach. | Le Soudan du Sud a désespérément besoin de la paix mais elle semble rester hors de portée. |
That is why the response to the refugee crisis has been so sorely lacking. | Ce serait la raison pour laquelle une réponse à la crise des réfugiés a fait si cruellement défaut. |
In my heart there are many sighs for your beauty, which wound me sorely. | Dans mon coeur nombreux sont mes soupirs pour ta beauté, qui me blessent misérablement. |
Mr President, who could not feel sorry for the sorely tried population of Iraq? | Monsieur le Président, qui pourrait rester insensible aux malheurs de la population irakienne durement éprouvée ? |
Typically, such forced removal schemes provide sorely inadequate compensation to transferees, if any at all. | Le plus souvent, ces plans de déplacement obligatoire prévoient un dédommagement lamentablement insuffisant, voire nul, pour les victimes. |
Regrettably, the strong will of the Ivorian parties for a negotiated solution seems sorely lacking. | Malheureusement, la ferme volonté d'arriver à un règlement négocié semble cruellement faire défaut aux parties ivoiriennes. |
Before the eruption of conflict, early analysis, early warning and preventive diplomacy are sorely needed. | Avant qu'un conflit n'éclate, analyse préliminaire, alerte rapide et diplomatie préventive sont absolument nécessaires. |
Related searches : Sorely Needed - Sorely Missed - Sorely Tested - Sorely Tried - Sorely Tempted - Sorely Lacking - Sorely Afflicted - Sorely Mistaken - May Lack - Lack Time - Lack Information