Traduction de "tear them apart" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Apart - translation : Tear - translation : Tear them apart - translation : Them - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I'll tear them apart.
Je leur en met un dans le ...
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this!
La Bactérie, voilà ce que j'en fais.
You literally try to tear atoms apart to understand what's inside of them.
Vous essayez littéralement de mettre en pièces les atomes pour comprendre ce qui se passe à l'intérieur.
Until debt tear us apart.
Jusqu'à ce que la dette nous sépare .
I tear you apart, see?
Je t'étripe, compris?
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart.
Parmi ces obstacles, il faut citer la violence endémique qui continue de déchirer le pays.
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart.
Sorciére ou pas! Gardes ou pas! En ferai du hachis!
Can you tear the pyramid apart?
Viendrez vous à bout de la pyramide 160 ? Name
I'm going to tear Fanny apart.
Quand je la vois, je lui coupe la figure en deux.
Love, love will tear us apart again.
Quand la routine nous ronge, et que les ambitions sont au plus bas
tear atoms apart to understand what's inside of them. But sculpture, from what I understand from great sculptors,
Vous pourriez me répondre Mais j'aime bien, tout de même, cette histoire d'intuitif versus analytique , car on aime pouvoir identifier ce qui est du cerveau droit ou du cerveau gauche , n'est ce pas ?
I can tear you apart with my bare hands.
Je peux te dépecer à mains nues.
Eye for an eye, why tear each other apart?
Oeil pour oeil, pourquoi s'entredéchirer ?
Can you tear yourselves apart long enough to eat?
Pouvezvous vous séparer le temps de manger ?
You touch that kid, I tear you apart, see?
Touche ce gamin et je t'étripe!
We're back in that ugly world, that world that tries to tear them apart and burst their romantic bubble.
Nous sommes de retour dans ce monde laid, ce monde qui a essayé de les séparer et de briser leur bulle amoureuse.
If she gets Dick in trouble, I'll tear her apart.
Si elle crée des ennuis à Dick, je vais la tailler en pièces.
It'll tear us apart. Of course I wouldn't let that happen.
Il va nous déchirer. Bien sûr je ne voudrais pas laisser cela se produire.
I'll tear him apart. Go on out with him. Go ahead.
Vasy, sors avec lui.
But the wishful thinking was abated as Germany started to tear Australia apart.
Mais les illusions se sont calmées quand l Allemagne a déchiré l Australie.
Drugs breed crime and social destitution and tear many people' s lives apart.
La drogue engendre la criminalité, la misère sociale et détruit de nombreuses vies.
You tear them to pieces.
Ayez un peu pitié de mes nerfs.
You must tear them up.
Vous deviez les déchirer.
Give them the tear gas.
Le gaz lacrymogène.
Real development should improve the lives of families, and not tear these lives apart.
Le développement réel doit améliorer la vie des familles, et non les détruire.
God, the EPA is going to tear us apart if they find out about that...
Les agences écologiques vont nous tuer si elles découvrent ça...
Spokesperson Charity Khumalo said We can no longer stand by while these savages tear themselves apart.
La porte parole Charity Khumalo a déclaré Nous ne pouvons plus garder notre réserve pendant que ces sauvages se battent.
Did you ever see those fellas could take 52 cards and tear 'em apart like that?
Vous avez déjà vu les gars qui prennent 52 cartes... et les déchirent comme ça?
Last summer, a political cage match between Germany and Greece threatened to tear the European Union apart.
L'été dernier, un match politique en cage entre l'Allemagne et la Grèce a menacé de déchirer l'Union européenne.
As you tear us apart So we March to the drums of the dammed as we come
Entends nous murmurer dans le noir, dans la pluie tu vois la lueur
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent up internal pressures tear it apart.
Une Chine sûre d elle et relativement stable semble vouée à s étendre, à moins d être disloquée par les pressions internes accumulées.
Love, love will tear us apart again. Do you cry out in your sleep? All my failings exposed.
l'amour nous déchirera encore
Now don't tear your pretty dress on them logs.
Ne déchirez pas votre jolie robe sur ces rondins.
I wanted to tear them down with my fingers.
J'aurais voulu pouvoir les abattre de mes mains.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
(7 3) Afin qu il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
Cut the cards to see whether I tear them up...
Coupons les cartes pour voir si je...
As the recent turmoil threatens to tear the fragile country apart once again, many disconnected ordinary Lebanese respond with great apathy to a political process that has only caused them pain.
Alors que la tourmente actuelle menace de déchirer une fois de plus leur fragile pays, beaucoup de Libanais ordinaires apolitiques réagissent avec grande apathie à un processus politique qui ne leur a causé que souffrances.
I can't tell them apart.
Je ne peux pas les différencier.
Prudence had kept them apart.
Une pensée de prudence avait sevré leur chair.
You cannot split them apart.
Tu peux pas les séparer l'une de l'autre.
They tear societies apart, destroy the livelihoods of millions, and cause even greater conflicts, as we have seen in Iraq.
Elles déchirent les sociétés, détruisent les moyens de subsistance de millions de personnes et causent encore plus de conflits, comme nous l'avons vu en Irak.
So he threw... had his troops throw tear gas at them.
Jacque
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
Quelque lettre qu'il m'envoie, je la déchire et la jette, rien de plus.
How do you tell them apart?
Comment les distingues tu ?
How do you tell them apart?
Comment les distinguez vous ?

 

Related searches : Tear Apart - Tear Me Apart - Tear Us Apart - Tear It Apart - Tear You Apart - Tear Them Down - Sets Them Apart - Set Them Apart - Tell Them Apart - Keep Them Apart - Pull Them Apart - Driven Them Apart