Traduction de "too close together" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Close - translation : Together - translation : Too close together - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

multiple damage too close together
dégâts multiples trop rapprochés
Keep close together.
Restons groupé.
Can't you see that his nose is all wrong and that his eyes are too close together?
Vous ne voyez pas que le nez n'est pas bien et que ses yeux sont trop rapprochés ?
We're too close.
Nos scores sont trop serrés.
We're too close.
Nous sommes trop proches.
Too close perhaps.
Trop proche peut être.
I was so close. We are close, too.
J'étais si près. Nous sommes proches, trop.
They are too close.
Ils sont trop proches.
Don't stand too close.
Ne te tiens pas trop près !
Don't stand too close.
Ne vous tenez pas trop près !
We got too close.
On s'est trop rapprochés.
Close the door too!
Fermer la porte trop !
Not too close but...
Pas assez près, mais...
Don't look too close.
Ne regardez pas de trop près.
Yes, much too close.
Oui, beaucoup trop près.
Just not too close.
Ici ? Pas trop proche.
You drivers keep close together.
Les cochers, restez groupés !
It's too close for comfort
C'est trop dur à supporter
Somebody close your show, too?
Le yacht a fait naufrage comme la revue ?
Target's a deal too close.
La cible est trop proche.
They start off pretty close together.
Ils commencent très près l'un de l'autre.
Don't get too close with him.
Ne sois pas trop proche de lui.
Kids got too close, very often.
Les enfants viennent trop près, très souvent.
Too close, it gets pushed away.
Trop près, il est repoussé.
He got way too close there.
Et même lorsque nous avons démarré les scooters ce qui devrait normalement lui faire peur il n'a pas bronché du tout.
That was far, far too close.
On est passé vraiment tout juste.
I'm too close to Marceau, here.
Je croyais que tu devais rester quelques jours ?
Don't shave it too close, Nick.
Pas trop près, Nick.
We've been too close to heaven.
Nous sommes passés si près du paradis.
I wouldn't cut it too close.
Soyez un peu large.
So again, these robots come really close together.
Encore une fois, ces robots sont très rapprochés.
Don't sit too close to the TV.
Ne t'assois pas trop près de la télé.
Don't sit too close to the TV.
Ne vous asseyez pas trop près de la télévision.
I'm flying too close to the sun
Que je ne peux pas te tenir la main
Gather 'round, folks, but not too close.
Mais pas trop près.
iii close the door for you, too.
Je ferme même derrière moi.
Too close, you can't see anything, too far, you can't read it.
Trop proche, vous ne pouvez rien voir. Trop loin, vous ne pouvez rien lire.
It must have been too close to the ice for too long.
Il doit avoir été en contacte avec la glace trop longtemps.
We must certainly not set the bar too low, nor too high, nor too close, nor too far away.
Nous ne devons certainement pas fixer la barre trop bas ou trop haut, ni trop tôt ou trop tard.
You folks lie down, close together in the middle.
Tout le monde reste baissé, regroupezvous au milieu.
We've done other works together, too.
Nous avons déjà travaillé ensemble.
We've been too much alone together.
Nous avons été trop seuls ensemble.
He came dangerously close to looking too European.
Il s est mis à ressembler furieusement et dangereusement à un Européen.
Same as close, but exits server mode too
Même fonctionnement que close, mais quitte aussi le mode serveur
We can't let this bear get too close.
Nous ne pouvons pas nous permettre de le laisser trop approcher.

 

Related searches : Too Close - Close Together - Standing Too Close - Not Too Close - Get Too Close - All Too Close - Getting Too Close - Is Too Close - Stand Too Close - Come Too Close - Look Too Close - Way Too Close - Bringing Close Together - So Close Together