Traduction de "trying to explain" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Explain - translation : Trying - translation : Trying to explain - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I'm just trying to explain.
Je vais vous expliquer, M. l'agent...
I am not trying to explain the amendment.
Il ne faut pas le déséquilibrer.
I was trying to explain what had happened.
J'essayais d'expliquer ce qui était arrivé.
And I had to explain, They're trying to scare people.
Et j'ai eu à expliquer, Ils essayaient d'effrayer les gens.
Most people are trying to explain why Mumbaikars didn't vote.
La plupart des commentateurs essaient d'expliquer pourquoi les électeurs de Mumbai n'ont pas voté.
And he wrote to the academicians in Paris, trying to explain his theory.
Il avait écrit à l'Académie des Sciences pour essayer d'expliquer sa théorie.
To explain our scandal, I know the tactic you are trying to pull.
Pour expliquer notre scandale, j'ai compris la stratégie que vous essayez de mettre en place.
He's trying to explain that due to the number of visitors, there's no food.
Il dit que l'hôtel est envahi et qu'il ne reste rien à manger.
and I was trying to figure out how to explain to actors what's going on.
Et j'avais essayé de déterminer comment expliquer aux acteurs ce qui est en train de se passer.
So he stayed up the whole night, writing away, trying to explain his ideas.
Il est resté éveillé toute la nuit à écrire pour expliquer ses idées.
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
Je suis trop bête... J'essaie de t'expliquer des choses que je ne comprends pas moi même.
I don't have to account for you. Yet I am trying to explain it to you.
Je n'ai pas de compte pour vous.Pourtant, je suis en train de vous l'expliquer.
And this is what I'm trying to explain has happened to us in the 21st century.
Et c'est ce que j'essaie d'expliquer, qui nous est arrivé au XXIe siècle.
Plus, I don't wanna fill out three hundred paged of paperwork trying to explain this.
En plus, j'ai pas envie de remplir des tonnes de formulaires pour essayer d'expliquer comment c'est arrivé.
What I'm trying to explain to you is, there are things which don't make sense to us.
Ce que j'essaie de vous expliquer est qu'il y a des choses qui n'ont pas de sens pour nous.
Growing up means trying to understand how the Universe works, not copping out with supernatural ideas that only seem to explain things but actually explain nothing.
S éveiller signifie aussi la volonté de comprendre comment fonctionne l'univers, sans se contenter d'explications faciles et surnaturelles, qui en fait n'expliquent rien du tout.
We're still trying to explain and come to terms with what is the evolutionary advantage of this.
On n'est pas encore parvenus à comprendre et expliquer ce que cela peut apporter à l'évolution de l'espèce.
I had a few problems at home, trying to explain this open coordination to the Austrian public.
Au pays, j'avais quelques difficultés à expliquer cette coordination ouverte aux citoyens autrichiens.
This created an understandable special lots and lots of commentators trying to explain what they wanted spies
Cela a créé une forme compréhensible spéciales tas et des tas de commentateurs tentent d'expliquer ce qu'ils voulaient espions
And dogs don t gesture with their forepaws or use an elaborate grammatical language when trying to explain things.
Les chiens, eux, ne gesticulent pas avec leurs pattes de devant, et ne recourent pas non plus à une grammaire élaborée, quand ils essaient d expliquer les choses.
And he worked for decades trying to explain this number, but he never succeeded, and we know why.
Il a travaillé pendant des décennies pour expliquer ce chiffre, mais sans succès, et nous savons pourquoi.
PP I keep trying to explain to people, it's not about the quality at the moment the quality is coming.
J'essaie toujours d'expliquer aux gens qu'il ne s'agit pas de qualité pour l'instant la qualité viendra ensuite.
Now, to be sure, you can't always look through those wonderful glasses of hindsight, and if you're trying to explain
Maintenant, pour être sûr, vous ne pouvez pas toujours regarder à travers ces magnifiques lunettes de avec le recul, et si vous essayez d'expliquer
I have tried extremely hard to explain your proposals, trying to find common ground between you and my fellow countrymen.
J'ai toujours tenté d'expliquer vos propositions avec rigueur, en m'efforçant de trouver un terrain d'entente entre les deux parties, c'est à dire vous et mes concitoyens.
Everyone was trying to explain it in their own way, but I've never seen people grieve on Twitter before.
On m'en avait déjà parlé avant mais je n'avais jamais eu l'occasion de voir des gens pleurer sur Twitter.
He tried to explain to them that what he was doing was not his choice that he was just trying to survive.
Il essayait de leur expliquer qu'il n'avait pas choisi de faire cela mais essayait seulement de survivre.
What I am in fact trying to explain to you is that the Council is indeed taking action to meet your expectations.
J'essaie en fait de vous expliquer que le Conseil agit justement pour répondre à vos attentes.
You cannot explain that to the people you are trying to help and it is very difficult to justify it to Europe's taxpayers.
Comment l'expliquer à ceux que vous essayez d'aider ? Comment justifier cela aux contribuables européens ?
In trying to always use subtle means to explain burning issues, the message is either lost or the meaning importance, seriously minimized.
A force de toujours essayer d'employer des moyens subtils pour désigner les questions brûlantes, soit le message se perd, soit sa portée et son sens sont sérieusement minimisés.
Later, while trying to reach Moretti to apologize and explain, they learned from the television news that he was dead (Lewis 2005).
Plus tard, en essayant de contacter Moretti pour s'excuser et s'expliquer, ils apprirent sa mort au journal télévisé (Lewis 2005).
They are trying to explain, for example, to the United States the full scale of what Europe is doing in the Balkans.
Par exemple, ils essaient d'expliquer aux États Unis ce que fait exactement l'Europe dans les Balkans.
So as my friend was trying to explain that experiment, it seemed like the more he said, the less I understood.
Du coup, lorsque mon ami tentait de m'expliquer cette expérience, il me semblait que plus il en disait, moins je comprenais.
At one point, the journalist found it necessary to explain the point he was trying to make (RUS) when he posted the photos
A un moment, le journaliste a estimé nécessaire d'expliquer ce qu'il essayait de démontrer (en russe) quand il a publié les photos
So with that, let me just show you a quick video to get you in the mood of what we're trying to explain.
Sur ce, permettez moi de vous montrer une courte vidéo pour vous mettre dans l'ambiance de ce que nous essayons d'expliquer.
Will you forgive me, my friends, if, as a penance, I explain to you what it is that I have been trying to achieve?
Me pardonnerezvous, mes amis, si, pour me repentir, je vous explique ce que je tente d'accomplir ?
Explain! What is there to explain?
M'expliquer! mais il n'y a pas d'explication à donner.
And I apologize because I realize when I was trying to explain it without the example, it might have gotten a little confusing.
Et je m'excuse parce que je réalise quand je tente de l'expliquer sans l'exemple, cela peut devenir un peu déroutant.
It's hard to explain (it's hard to explain)
C'est dur à expliquer
The thing is I keep trying to explain to the British that everywhere else in the world, clouds are functional rather than an aesthetic choice.
J'essaie d'expliquer aux Britanniques que n'importe où dans le monde, les nuages sont fonctionnels, plutôt qu'un choix esthétique.
We have to explain to people that what we are trying to see happen in south east Europe is what we know has worked for us.
Il nous faut expliquer à ces peuples que ce que nous tentons d'encourager en Europe du Sud Est est une chose dont nous savons qu'elle a fonctionné pour nous.
Good times for those still trying to explain the irrelevance within Chinese society of all the people detained, arrested or disappeared since late February.
Les temps sont bons pour ceux qui tentent toujours d'expliquer combien tous ces gens qui ont été arrêtés, emprisonnés, ou ont disparu depuis fin février, sont insignifiants au regard de la société chinoise.
Of course we are trying, obviously, but it is very hard and it takes a lot of finesse and psychology to explain it properly.
Plus nous aurons l'occasion d'en discuter avec vous, Mesdames et Messieurs les Députés, mieux ce sera.
We have no right to act surprised that the world hates us since there was no effort made at trying to explain our stance, or to compromise.
Nous n'avons pas le droit de faire comme si nous étions étonnés que le monde nous haïsse puisqu'il n'y a eu aucun effort pour essayer d'expliquer notre position ou faire un compromis.
While experts are busy trying to explain the Maoists unprecedented triumph, much hope rests on the newly elected members of the 601 seat Constituent Assembly.
Tandis que les experts s'occupent à expliquer le triomphe sans précédent des maoïstes, beaucoup d'espoir réside dans les 601 membres élus de l'Assemblée constituante.
56. Specialists had been trying for several decades to explain human rights violations by complex historical factors of a political, economic, social and cultural nature.
56. Les spécialistes tentent depuis plusieurs dizaines d apos années d apos expliquer les violations des droits de l apos homme par des facteurs historiques complexes de nature politique, économique, sociale et culturelle.

 

Related searches : To Explain - Trying To Access - Trying To Locate - Trying To Impress - Trying To Process - Trying To Please - We Trying To - Trying To Match - Trying To Give - Trying To Pull - Whilst Trying To - Trying To Use