Traduction de "vigorously defend" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Defend - translation : Vigorously - translation : Vigorously defend - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cuba intends vigorously to defend its rights relating to these issues.
Cuba se propose de défendre avec pleine vigueur ses droits sur ces questions.
The Commission's own preference would be to reinstate and vigorously defend the regulatory committee version 3A.
La Commission préférait réintroduire et défendre avec acharnement le comité de réglementation variante III,(a).
The Group of 77 would vigorously defend the initiative for the adoption of an agenda for development.
Le Groupe des 77 défend vigoureusement l apos initiative tendant à l apos adoption d apos un programme d apos action pour le développement.
There are those, like Mr Titford, who vigorously defend their own national interest, preferring tax competition to European coordination.
Il y a ceux, comme M. Titford, qui défendent avec vigueur leur intérêt national, préférant la concurrence fiscale à la coordination européenne.
This is a right which is enshrined in the Maastricht Treaty and one which I will defend vigorously and unequivocally.
Il s'agit d'un droit garanti par le traité de Maastricht et que je défendrai vigoureusement et sans équivoque.
We, for our part, believe that our policy, and Parliament's policy, is right and we shall continue to defend it vigorously.
Dans le même temps, et sans préjudice de notre position juridique, nous avons fait part aux Etats Unis de notre volonté de poursuivre les discussions en vue de dégager une solution satisfaisante pour les deux parties.
All I can say is that I am personally in favour of the Erasmus pro gramme, and I shall defend it vigorously.
C'est le cas par exemple de la mise sur pied d'une agriculture locale, l'un de nos objectifs majeurs, et de la promotion du tourisme ou encore d'autres formes de services.
In this context I was very interested that he felt it necessary to defend himself so vigorously against the charge of being obsessed with deregulation.
Dans ce contexte, j'ai été très intéressé par le fait qu'il ait jugé nécessaire de se défendre avec tant de vigueur contre ceux qui l'accusent d'être un obsédé de la déréglementation.
SHAKE VIGOROUSLY.
SECOUER VIGOUREUSEMENT.
As a number of representatives had stressed, the Department needed to defend the Organization apos s reputation vigorously in the light of disturbing reports published by certain media.
Il convient, comme l apos ont souligné certains représentants, que le Département, compte tenu des rapports inquiétants publiés par certains organes de presse, défende avec vigueur la réputation de l apos Organisation.
Now that the EU petition has been tabled with the WTO, I plead with the Commission to defend vigorously the vital interests of European and, indeed, Irish agriculture.
Maintenant que la requête de l'UE a été déposée à l'OMC, je demande à la Commission de défendre vigoureusement les intérêts vitaux de l'agriculture européenne et, par conséquent, de l'agriculture irlandaise.
Vigorously shake vial
Secouer vigoureusement le flacon
I believe the increase in these outrageous acts, which we vigorously condemn, throughout Europe should lead us to reflect on the values which we have a duty to defend.
Je crois que vous avez eu, à ce propos, les mots qui convenaient. Le Groupe socialiste s'associe pleinement à vos paroles.
At the very least, the EU should demand that Tymoshenko and the other opposition leaders are set free on bail so that they can more vigorously defend themselves in court.
L UE devrait au moins exiger que Timoshenko et les autre leaders de l opposition soient libérés sous caution afin qu ils puissent pleinement se défendre à leur procès.
Parliament defends itself vigorously...
Le Parlement se défend d'une façon rigoureuse...
Defend yourselves! defend yourselves!
Défendez vous! Défendez vous!
The representative of Spain pointed out that, while preferring dialogue to pointless confrontation, the Spanish Government would continue to vigorously defend its positions when these are based on reason and justice.
Le représentant espagnol a souligné que son gouvernement continuait à défendre fermement ses positions, convaincu que la raison et la justice étaient de son côté, même s'il préférait du reste le dialogue à d'inutiles affrontements.
Shake bottle vigorously before use
Secouer énergiquement le flacon avant utilisation.
We are pursuing it vigorously.
Ces mesures n'ont aucun sens.
Governments emerging from the free will of nations must believe in their own ceaseless capabilities and know that they can achieve victory if they vigorously fight the unjust order and defend human rights.
Les gouvernements de la libre volonté des nations doit croient en leurs propres capacités incessantes et savent qu'ils peuvent remporter la victoire si elles vigoureusement lutter contre l'ordre injuste et défendre les droits de l'homme.
ACHIEVEMENTS The new US Administration has not yet worked out the details of its trade policy, but the signs are that it intends to defend US interests more vigorously, both bilaterally and multilaterally.
REALISATIONS la politique commerciale du nouveau gouvernement américain n'est pas encore définie dans les détails, mais elle laisse présager une défense plus ferme des intérêts du pays sur les plans bilatéral et multilatéral.
But he vigorously shook his head.
Mais il répondit non de la tete, violemment.
(k) To vigorously pursue penitentiary reform
k) De procéder résolument à une réforme du système pénitentiaire
Do not shake the vial vigorously.
Ne pas agiter vigoureusement le flacon.
Stir vigorously and drink at once.
Agiter vigoureusement et boire immédiatement.
Shake the bottle vigorously before use.
Agitez vigoureusement le flacon avant utilisation.
Shake the suspension vigorously before administration.
Agiter vigoureusement la suspension avant administration.
Shake the vial vigorously before use.
Agiter vigoureusement le flacon avant emploi.
These proposals must be vigorously resisted.
incapable de reconnaître les efforts fournis par le gouvernement de Hanoï.
We should all denounce it vigorously.
Nous devons au contraire le dénoncer vigoureusement.
Those of us who are friends of Israel, those of us who defend the Israeli state and its right to exist must react vigorously when the military and the government act as they do.
Nous qui sommes les amis d'Israël, qui défendons l'État israélien et son droit d'exister, nous devons réagir fermement lorsque les militaires et le gouvernement agissent comme ils le font actuellement.
The MEPs of the Communist Party of Greece condemn Mr Camre's views, but we vigorously defend freedom of expression and everyone's right to state their opinion freely, even if we radically disagree with it.
Les députés du parti communiste grec condamnent les points de vue de M. Camre, mais nous défendons vigoureusement la liberté d'expression et le droit de chacun à faire part librement de son opinion, même si nous y sommes opposés.
If human rights are to be respected in practice rather than merely in declarations, we need to defend them vigorously against the hated dark, reactionary forces which hamper dialogue and freedom of thought and conscience.
Le préalable essentiel du respect des droits de l' homme dans la pratique et pas seulement dans les déclarations est de les défendre avec vigueur face aux forces réactionnaires et obscurantistes qui répugnent au dialogue, à la liberté d' opinion et de conscience et qui les entravent.
Secondly, we must work vigorously and quickly.
Deuxièmement, nous devons travailler énergiquement et rapidement.
Shake the vial vigorously prior to use.
Agiter le flacon vigoureusement avant emploi.
You appeared to nod vigorously at that.
Vous sembliez approuver vi goureusement.
Parliament will help, and we shall spare no effort in ensuring that, in such organisations, the European Union has a level of influence that corresponds to our fisheries sectors. These sectors are calling for such an influence in view of third countries which, incidentally, sometimes defend their interests more vigorously than we defend ours.
Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir au Parlement pour que l' Union européenne ait au sein de ces organisations le poids digne de nos secteurs de pêche et que ces derniers réclament face à des États tiers qui, il faut bien le reconnaître, défendent parfois avec plus de véhémence que nous leurs propres intérêts.
by the ones who drive the clouds vigorously,
Par ceux qui poussent (les nuages) avec force.
Ayrton and Pencroft pulled vigorously towards the wreck.
Ayrton et Pencroff s'embarquèrent dans la pirogue et nagèrent vigoureusement vers les épaves.
The possibility of this should be vigorously pursued.
Il conviendrait d apos examiner de près cette possibilité.
Do not shake or vigorously agitate the vial.
Ne pas secouer ou ne pas agiter énergiquement le flacon.
Shake the oral applicator containing the solvent vigorously.
Agitez vigoureusement l applicateur pour administration orale contenant le solvant.
Shake the oral applicator containing the solvent vigorously.
l applicateur pour administration orale contenant le solvant.
Do not shake or vigorously agitate the vial.
Ne pas secouer ni agiter vigoureusement le flacon.
Before administration, the reconstituted vaccine is vigorously shaken.
Avant administration, le vaccin reconstitué est agité vigoureusement.

 

Related searches : Vigorously Opposed - Stirred Vigorously - Shake Vigorously - Vigorously Pursued - Stir Vigorously - Compete Vigorously - Vigorously Support - Vigorously Enforced - Mix Vigorously - React Vigorously - Defend Oneself