Traduction de "we are bombarded" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

We are bombarded - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

We are lucky we have not been bombarded by chain stores.
Nous avons la chance de ne pas avoir été bombardés par les grandes chaînes de magasins.
Nevertheless, we are being bombarded with conflicting reports on a daily basis.
Nous sommes toutefois bombardés quotidiennement par des nouvelles contradictoires.
Every day we are bombarded by millions of images of the environment around us.
Chaque jour nous sommes assaillis de millions d'images de l'environnement autour de nous.
The news we are bombarded with every day usually presents illness as a secondary issue.
Notre Communauté devrait patronner une campagne à l'échelle mondiale et, en signe de solidarité, proclamer prochainement une Année internationale de lutte contre la cécité dans le monde .
Six torpedo boats bombarded Calais and another six bombarded Dover just before midnight.
Six torpilleurs bombardèrent Calais et six autres Douvres juste avant minuit.
Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons.
Les décideurs croulent sous les informations contradictoires, fournies pour des raisons purement commerciales.
You're all bombarded with that.
Vous êtes tous bombardés avec ça.
The whole region was bombarded.
Toute la région fut bombardée.
Above Barbal, with hearts bombarded
Ne t'arrêtes pas Au dessus des barbelés
We both got moved to the back of class so we would stop getting bombarded by spitballs.
On nous mis au fond de la classe pour qu'on ne soit plus bombardés par les boulettes de papier.
Innocent Yemeni people are being bombarded for months now, yet human rights organizations still support aggressors!
Le peuple yéménite innocent est bombardé depuis maintenant des mois, pourtant les organisations des droits de l'homme soutiennent toujours les agresseurs...
The fortress was frequently bombarded, damaged, and restored.
La forteresse est fréquemment bombardée, endommagée et restaurée.
STANFORD We are constantly bombarded with information about the purported risks or protective effects of one or another food, dietary supplement, chemical, drug, or activity. 160
STANFORD Nous sommes constamment bombardés d informations sur les risques présumés ou les effets bénéfiques de tel ou tel aliment, complément alimentaire, produit chimique, médicament, ou activité particulière.
We have an electromagnetic field around the Earth, and it's constantly bombarded by high energy particles, like protons.
Nous avons un champ électromagnétique autour de la Terre, et il est constamment bombardé de particules à haute énergie, comme les protons.
From 1943 the city was bombarded by Allied aircraft.
Dès le , la ville est bombardée par les Alliés.
The Queen bids the hall be bombarded with fire arrows!
La reine fait tirer sur la salle avec des flèches enflammées !
In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation.
Dans les premiers jours de notre évolution, si on regarde à l'équateur, nous avons été bombardés par des niveaux élevés de rayonnement ultraviolet.
The Kurds are displaced, bombarded and suppressed. Their language is banned from use in administration, education and the media.
Les Kurdes sont déplacés, bombardés et opprimés, tandis que leur langue est interdite d'utilisation dans l'administration, l'enseignement et les médias.
Every day we are bombarded on all platforms of media with personal stories that span the continuum from the embarrassing and the trivial to the dire and the critical.
Chaque jour, nous sommes bombardés sur toutes les plateformes de médias d'histoires personnelles qui couvrent le continuum de l'embarras et du trivial au désastreux et à la critique.
And now they're being bombarded from all sides by Israel. GazaUnderAttack
Et maintenant, ils sont bombardés de tous les côtés par Israel. GazaUnderAttack
They're being bombarded on television, so just turn off the TV.
C'est la télévision qui les bombarde, donc éteins la.
Cosmic radiation The Earth, and all living things on it, are constantly bombarded by radiation from outside our solar system.
Les éléments radioactifs contenus dans le sol Nous sommes exposés aux rayonnements dus aux radioéléments présents dans la croûte terrestre.
We had not imagined that we would see such pictures as bombarded houses. quot (Mr. Ibrahim Khamis Shehada, witness No. 16, A AC.145 RT.611)
Nous n apos avions pas imaginé que nous verrions des choses comme des maisons bombardées. quot (M. Ibrahim Khamis Shehada, témoin No 6, A AC.145 RT.611)
In this technological society of ours we are bombarded with new technical methods for making ani mals serve us even faster and more like machines, and we shall have to take an energetic stand against that.
Dans cette société technologique qui est la nôtre, nous sommes submergés de techniques nouvelles visant à mettre les animaux à notre service, plus rapide ment et plus encore que des machines.
He bombarded me with texts... ...bombarded me with calls, stalked me at university... ...showered flowers on me, and you know, I hate flowers... ...and then?! ...He throws it all away!
Il m'a harcelé par message, par téléphone, par rendez vous à la fac... il m'a envoyé des fleurs! Alors que moi je les déteste! Et maintenant?
Fresco68 explains that the Abobo area of Abidjan is still being bombarded
Fresco68 explique que le quartier d' Abobo est encore victime de tirs à l'arme lourde
The planet's surface was bombarded by comets, and ravaged by volcanic eruptions.
La surface de la planète fut bombardée de comètes, et ravagée par les éruptions volcaniques.
During the war in Yugoslavia, American aircraft continuously bombarded towns, killing civilians.
Tandis que la guerre faisait rage en Yougoslavie, les avions américains bombardaient les villes sans discontinuer et tuaient des civils.
CINCIARI RODANO (COM). (IT) Mr President, we are filled with horror at the atrocious, dramatic situation in the Palestinian camps in the Lebanon, the victims of which are women, children and old people hungry, besieged, bombarded.
Cinciari Rodano résolution B2 1562, et j'ajoute que nous appuie rons sans réserve celle des collègues dont je viens de citer les noms.
People are shot without any kind of trial, and they may be bombarded from neighbouring countries, their own countries in many cases.
Sans doute est il trop tôt pour s'emballer ici, car nous ne pouvons, certes, abuser de cette nouvelle arme que nous avons utilisée à l'encontre d'Israël.
The Pixie s Facebook fan page was bombarded with fan s comments about the cancellation.
La page pour les fans des Pixies sur Facebook a été bombardée de commentaires de fans sur l'annulation.
Iraqi Scud missiles bombarded Tel Aviv, and one came close to hitting Dimona.
Des Scuds irakiens ont bombardé Tel Aviv et l'un d'eux n'a pas été loin de frapper Dimona.
I have not missed the game invitations, memes, or being bombarded with advertisements.
Ne plus recevoir des invitations à des jeux , des mèmes, ou être bombardée de publicités ne m'a pas manqué.
The more I learned about the ways that children and teens are being bombarded with food marketing, the more outraged I have become.
Plus j'en ai appris sur la façon dont les enfants sont bombardés par le marketing alimentaire, plus j'ai été indignée.
Americans are bombarded by industry funded media downplaying climate change, while countries that are much poorer in fossil fuels are already making the necessary transition to a low carbon future.
Les Américains sont bombardés de fausses informations financées par l industrie et relayées par les médias sur l innocuité supposée du changement climatique. D autres pays, moins riches en combustibles fossiles, ont déjà entamé la transition vers un avenir à faibles émissions de carbone.
Gaza militants fired rockets into Israel, which bombarded Gaza from land, air and sea.
Les activistes de Gaza militants ont tiré des missiles sur Israël, qui a bombardé Gaza depuis la terre, l'air et la mer.
They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side.
Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes les Anges car ils seront harcelés de tout côté,
Along with missiles and bombs, Palestinians in Gaza are being bombarded with flyers, asking them to rat out Hamas militants and flee their homes.
Les Palestiniens dans la bande de Gaza ont été bombardés par des obus, puis par des tracts, qui leur demandent de dénoncer les militants du Hamas et d'abandonner leurs foyers .
A rowdy Mestalla and it cant have been fun for the Atletico bus being bombarded.
Un Mestalla d'ambiance chahuteuse et ça n'a pas dû être drôle pour le bus de l'Atletico de se faire bombarder.
You will be bombarded with flares of fire and brass, and you will not succeed.
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée ou de cuivre fondu , et vous ne serez pas secourus.
The Azerbaijani forces, for their part, bombarded Vardenis and other Armenian cities from the air.
De leur côté, les forces azéries soumettaient Vardenis et d apos autres villes arméniennes à des bombardements aériens.
When the forests ignited again six months later, more than 9,000 tweets bombarded the president s office.
Lorsque les forêts se sont à nouveau embrasées six mois plus tard, le bureau du président a reçu plus de 9 000 tweets.
The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside.
Les russes ont bombardé Grozny constamment pendant des semaines, tuant principalement les civils toujours piégés à l'intérieur.
The Palestinian police force, charged with arresting Hamas and Islamic Jihad activists, has itself been bombarded.
La police palestinienne, sommée d'arrêter les activistes du Hamas ou du Djihad islamique, est elle même bombardée.
Without a second thought, I bombarded Leonard and Portnoy, heads of the Lingua project, with email pleas.
Sans réfléchir plus, j'ai bombardé d'e mails Leonard et Portnoy, les responsables du projet Lingua.

 

Related searches : Bombarded With - Get Bombarded - Are We - We Are - We Are Innovating - We Are Amused - We Are Proactive - Although We Are - Are We Willing - We Are Notified - We Are Caring - We Are Tendering - We Are Golden - Though We Are