Traduction de "whilst trying to" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Trying - translation : Whilst - translation : Whilst trying to - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Finally, there are few referees who, whilst trying to control the players, also attempt to keep the pitch flat.
Joanny (V). Mes chers collègues, Monsieur le Commissaire nous a présenté une longue liste de cas de subventions qui avaient fait l'objet d'enquêtes pour concurrence déloyale entre nos pays de la Communauté européenne.
The issue was referred to us last summer and we have worked on this, whilst trying to be both ambitious and fair.
Nous nous sommes saisis de cette question depuis l'été dernier et nous l'avons fait en essayant d'être à la fois ambitieux et généreux.
This House must realise that, by drawing up these technical measures, we are trying to protect juveniles, by allowing them to reach a certain size and breeding age, whilst at the same time trying to reduce unnecessary yields.
Il faut que ce Parlement sache qu' au travers de mesures techniques, nous essayons de protéger les juvéniles en leur permettant d' atteindre une certaine taille et un âge de procréation tout en veillant à réduire les captures accessoires.
Whilst the prevailing spirit of liberalism is trying to deregulate everything, freedom of movement is regulated and freedom of establishment is still a conditional freedom.
Alors que dans le climat actuel de libéralisme l'heure est à la déréglementation, la liberté de circulation reste strictement réglementée. La liberté d'établissement reste une liberté sujette à de nombreuses conditions.
The first assault tank should clinch enemy vehicles, whilst the second one is trying to get to the enemy's rear and penetrating its sides or rear armor.
Le premier char d'assaut devra attaquer les véhicules ennemis, tandis que le second essaiera de contourner l'ennemi et de pénétrer ses flancs ou son blindage arrière.
Trying to keep ya Trying to please ya
Essayer de te garder, essayer de te contenter.
Trying to.
J'essaye.
Whilst these
Un grand nombre d entre elles concernaient des produits existants qui n avaient pas été soumis avant la date limite fixée initialement par la Commission pour le dépôt des dossiers et évalués par l EMEA.
Now, that was an example of kind of trying to coordinate, trying to collude, trying to become more like a monopoly.
Ceci était un exemple de comment les entreprises tentent de coordonner, en essayant de s'entendre, en essayant de devenir plus comme un monopole.
I was trying to take the charge, trying to get a call.
Aujourd hui, vous me demandez qui est le vrai Superman.
I'm trying to.
Je m'y efforce.
I'm trying to...
J'essaie!
I'm trying to!
J'essaie !
I'm trying to.
J'essaye de l'être.
Because you're trying to blow up, you're trying to get to the next level
Je précise qu'il faut que tu investisses dans ton esprit
Trying to pool these traditions may look like trying to square a circle.
Essayer de mettre ces traditions en commun est comme essayer de carrer un cercle.
Nor do we accept the way in which the United States of America is trying to exert influence whilst they have the right to bring influence to bear, it is influence and pressure to which we shall not yield!
Nous ne pouvons pas non plus accepter que les États Unis tentent de nous influencer. Ils ont bien sûr le droit de le faire, mais nous ne céderons pas à cette pression et à cette influence.
Now they're trying. Very trying.
Ils fatiguent et ils me fatiguent.
Walk whilst counting backwards from 15 to 0
Marcher en comptant à rebours de 15 à 0
Trying to replace pancreas, trying to replace nerves that can help us with Parkinson's.
Essayer de remplacer le pancréas, essayer de remplacer les nerfs ce qui peut nous aider contre la maladie de Parkinson.
Trying to regulate trade, Adam Smith taught, was like trying to regulate the wind.
Comme nous l a appris Adam Smith, tenter de réguler le négoce était comme tenter de  réguler le vent. 
I'm trying to sleep.
J'essaie de dormir.
I'm trying to sleep.
J'essaye de dormir.
I'm trying to remember.
J'essaie de me rappeler.
I'm trying to practice.
J'essaye de m'entraîner.
I'm trying to quit.
J'essaie d'arrêter.
I'm trying to help.
J'essaie d'aider.
I'm trying to work.
J'essaye de travailler.
I'm trying to understand.
J'essaie de comprendre.
We're trying to win.
Nous essayons de gagner.
I'm trying to rest.
J'essaie de me reposer.
It's trying to recover.
Une tentative de reprise.
Trying to tease me.
Essayer de me taquiner.
I'm trying to remember.
J'essaie de me souvenir.
Trying to destroy it?
En essayant de le détruire ?
They're trying to communicate.
Etincelle
I'm trying to study.
J'essaie d'étudier.
Trying to be tough
Se démener à faire semblant
Trying to show off.
Parader.
I'm trying to think.
J'essaie de réfléchir.
Trying to be funny?
Vous vous trouvez drôle?
Trying to ruin me.
Essayer de me ruiner.
Trying to make excuses
Ils se cherchent des excuses...
We're trying to help.
On essaie de t'aider. Tu veux t'allonger?
Trying to blackjack me.
Tu me forces la main. Regarde !

 

Related searches : Trying To Access - Trying To Locate - Trying To Impress - Trying To Process - Trying To Please - We Trying To - Trying To Match - Trying To Give - Trying To Pull - Trying To Use - Trying To Survive - Trying To Convince