Traduction de "will remain" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Remain - translation : Will - translation : Will remain - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I will remain.
Je resterai.
He will remain.
Il restera .
Guard will remain.
Le garde restera.
In other words, the poor will remain poor and the rich will remain rich.
En d'autres termes les pauvres resteront pauvres et les riches resteront riches.
But differences will remain.
Mais les différences demeureront.
I will remain angry !
Je ne décolère pas !
He will say, Indeed, you will remain.
Il dira En vérité, vous êtes pour y demeurer éternellement !
it will never remain occasional.
Elle ne restera jamais occasionnelle.
Then, action will remain limited.
Dès lors l'action restera limitée.
Will you remain proudly heedless?
absorbés que vous êtes par votre distraction.
Will he remain any longer?
N'y est il plus?...
Will the West remain Western?
L Ouest restera t il occidental ?
Will the West remain Western?
L Ouest restera t il occidental ?
Their losses will remain minimal.
Leurs pertes resteront minimes.
Our aid will remain untied.
Notre aide demeurera non liée.
However, Parliament will remain firm.
Mais le Parlement a bien l'intention de rester ferme à cet égard.
Will the Commission remain silent?
Y aura t il des discussions ?
The doors will remain open.
Les portes restent ouvertes.
Will that remain the case?
Allons nous continuer ainsi ?
What will remain of Europe?
Que restera t il de l'Europe ?
Will this remain a dream?
Cela restera t il un rêve?
The tower will remain closed.
La tour restera fermée.
Will you remain here long?
Y serezvous longtemps ?
You will remain with him.
Vous resterez.
Many observers will remain mystified few will be bored.
On ne risque donc pas de s'ennuyer pendant cette campagne.
We will see who will remain here the longer.
Je resterai ici plus longtemps que vous.
Moreover, currency tensions will remain high.
Les tensions sur les marchés des changes resteront également importantes.
The secret will remain a secret.
Le secret restera un secret.
Sami and Layla will remain friends.
Sami et Layla resteront amis.
Where they will remain for aeons,
Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
Where they will remain for eons.
Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
In which they will remain forever
où ils demeureront éternellement,
But now will you remain silent?
Mais maintenant vous restera silencieuse ?
This trend will remain in 2005.
La situation a été analogue en Lituanie.
But will the exchange monopoly remain?
Mais ce monopole des changes demeurera t il?
Will it remain with Commissioner Patten?
Restera t elle entre les mains du commissaire Patten ?
Now, remain quiet, will you please?
Voulezvous bien rester tranquille ?
She will always remain small, small.
Elle restera toujours toute petite.
Barbara will remain here with us.
Barbara restera ici avec nous.
The others will not become illiterate, they will remain illiterate.
Les autres ne deviendront pas analphabètes, ils le resteront.
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals.
Dans les pays à économie plus diversifiée, le chômage demeure élevé et il est toujours difficile de retenir les travailleurs instruits et qualifiés.
How long will you remain in Boston?
Combien de temps vas tu rester à Boston ?
How long will you remain in Boston?
Combien de temps allez vous rester à Boston ?
The Wikileaks founder will remain in hiding.
C'est aussi pourquoi le fondateur de Wikileaks continue de se cacher.
Yes, she will remain there till Christmas.
Oui, elle y restera jusqu a Noël.

 

Related searches : Will Not Remain - Will Remain Flat - Will Remain Anonymous - There Will Remain - Will Remain Liable - This Will Remain - Focus Will Remain - Will Remain Active - He Will Remain - Which Will Remain - Will Remain Stable - Will Remain Effective - Will Remain Supportive - You Will Remain