Traduction de "within close reach" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Close - translation : Reach - translation : Within - translation : Within close reach - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
allow non EU operators to reach a station within the EU close to the border without safety certificate | autorisent les opérateurs de pays tiers à desservir une gare de l'UE proche de la frontière sans certificat de sécurité |
And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach. | Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits inclinés bien bas à portée de leurs mains . |
Putting information within reach. | Rendre l'information accessible. |
Victory seemed within easy reach. | La victoire semblait à portée. |
Its pickings are within reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
with fruits within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
These goals are within reach. | Ces différents objectifs sont à notre portée. |
This goal is now within reach. | Ce but est en passe d être atteint. |
With fruits hanging low within reach, | dont les fruits sont à portée de la main. |
Zero carbon electricity is within reach. | L électricité zéro carbone est un objectif à portée de main. |
That goal is now within reach. | Cet objectif est désormais à notre portée. |
You are simply here within reach. | Vous êtes simplement ici où tout apparaît pour vous, y compris le sens de la spiritualité, oubliez la spiritualité! |
A minimum budgetary position of close to balance or in surplus has been reached in several Member States and is within reach in the others. | Plusieurs États membres ont atteint des situations budgétaires minimum proches de l équilibre ou excédentaires alors que d autres se rapprochent de cet objectif. |
I had to get close to you to reach that man. | J'ai eu à se rapprocher de vous pour atteindre cet homme. |
with clusters of fruit within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
The road map was within arm's reach. | Le plan de campagne est à portée de main. |
Such a book would be within his reach. | Ce type de livre devrait être à sa portée. |
Books are now within the reach of everybody. | Les livres sont maintenant accessibles à tout le monde. |
I believe that a solution is within reach. | Je pense qu une solution est à portée de main. |
Suddenly, the library of utopia seemed within reach. | La bibliothèque de l utopie semblait soudain à portée de main. |
whose clusters of fruits will be within easy reach. | dont les fruits sont à portée de la main. |
I must close this transaction within a week. | Je dois finaliser cette transaction dans une semaine. |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Faire une belle soudure n'est pas à la portée de tous ! |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Réussir une belle soudure n'est pas à la portée de tout le monde ! |
Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach! | Réaliser une belle soudure n'est pas à la portée de tout le monde ! |
These are visionary ideas, yet they are within technological reach. | Voici peut être des idées visionnaires mais qui sont tout à fait à notre portée technologique. La mise en œuvrede ces concepts demandera de nouvelles formes de partenariat entre le public et le privé. |
Community within reach of establishing an Economic and Monetary Union. | Cette 6volution a place finalement la Communauft en situation d'instaurer, dans un avenir proche, une Union 6conomique et mondtaire. |
Continued close cooperation and Parliament's political support will be indispensable to reach a satisfactory conclusion. | Afin de conclure avec succès ce processus, une collaboration étroite renforcée et le soutien politique du Parlement européen sont indispensables. |
I have to close this transaction within a week. | Je dois finaliser cette transaction dans une semaine. |
And they seem to be so close... as if you could reach out and touch them. | Et elles semblent si près... qu'on pourrait presque les toucher. |
The stars are so close overhead you feel you could reach up and stir them around. | Les étoiles sont si proches qu'on croit pouvoir les attraper. |
This medicine must not be placed within the reach of children. | Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. |
We calculated that we could reach the place within two weeks. | Nous calculâmes que nous pouvions atteindre l'endroit en deux semaines. |
Broad recovery is within reach if we manage both ingredients well. | À condition que nous sachions gérer ces deux exercices, la reprise généralisée est à notre portée. |
To compete, higher education must be within reach of every American. | Pour pouvoir rivaliser, les longues études doivent être à la portée de chaque Américain. |
Some tantalising opportunities seemed to be within reach but vanished unexpectedly. | Quelques opportunités alléchantes semblent être à portée mais disparaissent inexplicablement. |
She was convinced that such achievements were fully within Gabon's reach. | Elle est convaincue que le Gabon est totalement en mesure d'améliorer sa situation. |
2.7 HE should be within reach of all talented people nowadays. | 2.7 De nos jours, l'enseignement supérieur devrait être accessible à toutes les personnes de talent. |
The negotiators declared afterwards that an agreement had been within reach. | Les négociateurs eux mêmes ont déclaré après coup que l'on était près d'un accord. |
It was indeed necessary that the birds should be close within reach of the cook, and no place appeared more favorable for the establishment of the said poultry yard than that portion of the banks of the lake which was close to the old opening. | Il fallait, en effet, que les volatiles fussent à la portée du chef de cuisine, et aucun emplacement ne parut plus favorable à l'établissement de ladite basse cour que cette portion des rives du lac qui confinait à l'ancien déversoir. |
We know within precise error bars how close it is. | Nous le savons avec une marge d'erreur très précise. |
Close friends still unable to reach his widow. https t.co AcWTgFTEk6 Katie Stallard ( skystallard) July 15, 2017 | Ses amis proches n'ont toujours pas pu joindre sa veuve. |
The hamper was close behind us, and George and I both turned round to reach one out. | Le panier était juste derriere nous, et George et moi nous nous retournâmes pour en prendre une a l intérieur. |
Yet there are grounds to hope that it is within our reach. | Mais à considérer le faits, c'est un objectif à notre portée. |
He is perceived as a man who is always there, within reach. | Il est perçu comme un homme qui est là, à portée de main. |
Related searches : Within Reach - Reach Close - Always Within Reach - Bring Within Reach - Is Within Reach - Within Your Reach - Within Our Reach - Are Within Reach - Within Arms Reach - Well Within Reach - Within Their Reach - Put Within Reach - Within Easy Reach - Not Within Reach