Traduction de "worthy of interest" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Interest - translation : Worthy - translation : Worthy of interest - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Furthermore, the proposals in the report are, for the most part, worthy of interest.
En outre, les propositions contenues dans le rapport sont pour la plupart dignes d'intérêt.
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Malheur à toi, malheur!
again, it is worthy of you, altogether worthy.
Et encore malheur à toi, malheur!
Nigerian authorities have in fact long considered the group to be a community of enlightened persons not worthy of interest.
Les autorités nigérianes ont en effet longtemps considéré le groupe comme une communauté d'illuminés peu dignes d'intérêt.
Every day to get up morning and say, worthy worthy worthy redemption!
Chaque jour se lève Dans la matinée, et dire dignes dignes dignes du salut!
Do not give me now worthy, not worthy.
Ne me râle désormais dignes, pas dignes.
Worthy of Sherlock Holmes!
Digne de Sherlock Holmes !
He is worthy of your being wary of Him and He is worthy to forgive.
C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint et c'est Lui qui détient le pardon.
He is worthy to be feared and worthy to forgive.
C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint et c'est Lui qui détient le pardon.
Worthy of those innocent lives?
Mérites tu la perte de ces vies innocentes ?
This is worthy of merit.
C'est méritoire.
He's not worthy of you.
Il n'est pas digne de toi.
He's not worthy of you.
Il n'est pas digne de vous.
Not worthy of registration even.
Rien qui mérite d'être enregistré même.
It's worthy of your concern.
C'est normal que cela te préoccupe et t'angoisse.
Something worthy of my time.
Quelque chose qui vaut la peine.
It's hardly worthy of you.
Indigne de vous.
I'm not worthy of it.
Je ne le mérite pas.
However, we still have a long way to go before we meet the required demands for services of general interest that are worthy of the name.
Mais on est loin du compte quant aux exigences requises pour des services d'intérêts général dignes de ce nom.
Rome is worthy of a visit.
Rome vaut la peine d'être visité.
The novel is worthy of praise.
Le roman mérite des éloges.
This book is worthy of praise.
Ce livre est digne d'éloges.
His behavior is worthy of praise.
Sa conduite est digne d'éloges.
His behavior is worthy of respect.
Son comportement force le respect.
He is worthy of our praise.
Il mérite nos louanges.
Obeyed and worthy there of trust.
obéi, là haut, et digne de confiance.
This is worthy of Sachin Tendulkar.
Celle ci est digne de Sachin Tendulkar.
Is it worthy of real study?
Est ce qu'il y a un interêt de vraiment de l'étudier ?
Any initiative is worthy of appreciation.
Toute initiative, quelle qu'elle soit, est bienvenue.
Are they worthy of the risk?
En valentils le risque ?
Somebody who's really worthy of you.
Quelqu'un digne de toi.
Music and words worthy of Nero.
Musique et paroles dignes de Néron!
I hope he's worthy of you.
J'espère qu'il te mérite.
Is Gina worthy of us? No.
Tiens les voilà, les papiers, et voilà le pébroque !
That's a job worthy of you.
C'est une tâche digne de vous.
Worthy Pierre Gringoire!
Digne Pierre Gringoire !
A worthy objective.
Mais quelle en est la facture?
To generalize and deepen interest in the phases of childhood and adolescence and to provide full care for them so as to raise worthy generations for society.
De vulgariser et d'accroître l'intérêt accordé aux phases de l'enfance et de l'adolescence auxquelles une attention particulière doit être accordée, de façon à former des générations qui soient utiles à leur société
Be satisfied, beautiful Constance. I shall become worthy of her gratitude but shall I likewise return worthy of your love?
Soyez tranquille, belle Constance, je reviendrai digne de sa reconnaissance mais reviendrai je aussi digne de votre amour?
The Quartet is worthy of the homeland.
Le Quartet a bien mérité de la patrie.
Your proposal is worthy of being considered.
Votre proposition mérite qu'on la considère.
Aota was not worthy of your trust.
Aota n'était pas digne de ta confiance.
He is the protector worthy of praise.
Et c'est Lui le Maître, le Digne de louange.
My happiness will be worthy of myself.
Mon bonheur sera digne de moi.
You have to feel worthy of redemption
Vous devez sentir digne de rédemption

 

Related searches : Are Worthy Of - Worthy Of You - Worthy Of Preservation - Worthy Of Recognition - Worthy Of Merit - Worthy Of Worship - Worthy Of Trust - Worthy Of Death - Worthy Of Emulation - Worthy Of Mention - Worthy Of Consideration - Worthy Of Protection - Worthy Of Attention