Traduction de "would have achieved" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Have - translation : Would - translation : Would have achieved - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

This means that we would have achieved nothing.
Cela signifie que, tout comme la Communauté, la Com mission arrête les règles, mais qu'elle ne les exécute pas sur place.
Had we not been ambitious perhaps we would not have achieved what has been achieved.
Les exonérations en bloc qui ont été adoptées sont arrivées à point pour garantir aux entreprises une sécurité juridique nous continuons à en éprouver l'efficacité.
Spanish Presidency would not have achieved what we did.
D'autre part, et nous avons ici un authentique motif de satisfaction, les procédures actuelles ne sont pas encore épuisées.
We would have like to have achieved even more, especially as regards costs.
Nous aurions voulu atteindre plus de résultats, notamment sur le plan des coûts.
A hearing in Brussels would probably not have achieved the same results.
Une audition à Bruxelles n'aurait certainement pas eu les mêmes résultats.
Without her endurance and extreme patience we would not have achieved this compromise.
Sans son endurance et sa patience extrême, nous ne serions pas parvenus à ce compromis.
Such growth would not have been achieved by many States in a similar situation.
Nombre d apos Etats n apos auraient pu réaliser une telle croissance en pareille situation.
Without the Council's declaration of 16 June we would never have achieved this result.
Peut il également nous dire, ainsi que Ta demandé M. Chambeiron, ce que devient la notion de préférence dans cette affaire?
If you had achieved that, I would have been delighted to support the directive.
Si vous y étiez parvenu, j'aurais été ravi d'appuyer cette directive.
Universal child immunization would not have been achieved without assistance from global funds, for example.
On n apos aurait pas pu, par exemple, mener à bien le programme de vaccination universelle des enfants sans l apos aide des fonds d apos action générale.
This initiative would never have been launched and achieved its results without that work attitude.
Cette initiative n'aurait jamais vu le jour et n'aurait jamais porté ses fruits si nous n'avions pas suivi ce type d'approche.
Anything else would put Member States who have achieved their overall fleet target at a disadvantage.
Toute autre disposition porterait préjudice aux États membres qui ont parfaitement atteint les objectifs définis en matière de flotte.
If that were so, we should not have achieved the results we have achieved.
Et d'ailleurs, si c'était le cas, nous n'aurions pas les résultats escomptés.
What have we achieved?
Alors, quelles sont les réussites?
Have we achieved results?
Avons nous obtenu des résultats ?
What have we achieved?
Qu' avons nous obtenu ?
We have achieved this.
Et nous l'avons fait.
What have we achieved?
Quels résultats avons nous obtenus?
You will grant me that this formula would have been much better and would have been more democratic and more efficient in the results it achieved.
Nous aurons l'occasion d'un autre grand débat, je l'espère, sur l'avenir, au sens le plus large, de la Communauté lors de la discussion et du débat d'investiture de la nouvelle Commission.
You would think that person might have made a lot of money, achieved renown in some field.
Vous pourriez penser a quelqu'un qui a gagné beaucoup d'argent, qui a réussi quelque chose dans un certain domaine.
This would bring us all to the level of those countries which have already achieved such successes.
Ce n'est que par ce moyen que nous atteindrons le niveau des pays qui y sont déjà parvenus.
Mr President, Chancellor, I would like to end by pay ing tribute to what you have achieved.
Les mutations que l'on constate dans le monde incitent à faire preuve de plus d'optimisme sur l'état du monde que par le passé.
They were not prepared to com promise, otherwise we would have achieved what Mr Pflimlin also wanted.
D'autres nous disent mais oui, il faut à tout prix voter le rapport Prag, parce que les chefs d'Etat et de gouvernement doivent décider.
I would argue quite strongly that we have achieved a very fair and reasonable balance of interests.
J'aurais fortement tendance à affirmer que nous avons atteint un équilibre très honnête et raisonnable entre les intérêts.
If this were achieved, we would then have a completely solid foundation on which to build effectively.
Ce n'est qu'à ce prix que nous pourrons construire une paix véritablement durable.
Once achieved, this would represent an important improvement.
Une fois cet objectif atteint, un progrès notable aura été accompli.
Significant results have been achieved.
Des résultats sensibles ont été enregistrés.
Substantial results have been achieved.
Des résultats substantiels ont été obtenus.
Tangible results have been achieved.
Des résultats tangibles ont été obtenus.
Excel lent results have been achieved.
Elle a donné d'excellents résultats.
Those objectives have been achieved.
Ces objectifs ont été atteints.
We have achieved monetary union.
Nous avons réalisé l'Union monétaire.
We have obviously achieved this.
Nous avons visiblement atteint cet objectif.
A fully integrated Single Market, it pointed out, would not have been achieved by 1993 there would, notably, have been no harmonisation of VAT and excise duty rates.
Un marché unique totalement intégré, soulignait elle, ne serait pas réalisé avant 1993. Il n'y aurait pas, notamment, d'harmonisation des taux de TVA et des accises.
Admittedly, I would have liked to have achieved more, and the small and medium sized enterprises in particular had hoped for more.
J'aurais bien entendu voulu qu'on aille plus loin les PME, en particulier, espéraient davantage.
If the Parliament has achieved that, it will have achieved a great deal.
Si le Parlement réalise cet objectif, il aura réalisé un objectif important.
But he is managing to achieve in a couple of minutes what would have taken several centuries for our ancestors to have achieved.
Mais il fait en quelques minutes, ce qui aurait pris quelques siècles en réalité
50. The objectives would be achieved through the following
50. Les objectifs seraient atteints en procédant comme suit
If it does, how exactly would this be achieved?
Si oui, par le jeu de quel mécanisme précis ?
They have great hopes that this may be achieved in the future, which would serve the interests of all.
Les ministres ont bon espoir que ce sera à l apos avenir chose possible car il en va de l apos intérêt de tous.
Important results have been achieved in many areas, but we would also highlight certain issues which require more action.
Des résultats significatifs ont été atteints dans de nombreux domaines. Mais nous pointons également du doigt certaines questions qui nécessitent des mesures supplémentaires.
He would have voted against the resolution and the majority was achieved by only one vote 223 to 224.
Il aurait voté contre. La majorité s'est jouée à une seule voix 223 contre 224.
I hope I have achieved that.
J'espère y être arrivé.
We have achieved all our aims.
Nous avons atteint tous nos objectifs.
They will have achieved their goal.
Ils auront atteint leur objectif.

 

Related searches : Have Achieved - Would Be Achieved - Will Have Achieved - Have Been Achieved - We Have Achieved - I Have Achieved - Have Not Achieved - That Would Have - Would Have Agreed - Would Have Felt - Would Have Guessed - Would Have Predicted - Would Have Accepted