Translation of "affliction" to French language:
Dictionary English-French
Affliction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And affliction is combined with affliction | et que la jambe s'enlace à la jambe, |
when his legs are brought together when affliction is combined with affliction | et que la jambe s'enlace à la jambe, |
dreading some great affliction. | qui s'attendent à subir une catastrophe. |
The fires of affliction. | les flammes de l'affliction. |
Yes, it's an affliction. | Oui. |
Laziness is an affliction too. | Mais la paresse, c'est une maladie. |
That would be a grievous affliction. | Ce sera un châtiment douloureux. |
We shall facilitate the path to affliction | Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté, |
I've seen the face of my affliction | J'ai vu le visage de mon malheur |
Say 'What think you? That you call upon apart from God if God desires affliction for me, shall they remove His affliction? | Dis Voyez vous ceux que vous invoquez en dehors d'Allah si Allah me voulait du mal, est ce que ces divinités pourraient dissiper Son mal? |
Although the promotion bears the Affliction name, it was not run by Affliction Clothing, but was an independent branch of the company. | Bien qu'il en porte le nom, Affliction Entertainment est une branche indépendante de Affliction Clothing. |
No affliction visits anyone except by Allah s leave. | Nul malheur n'atteint l'homme que par la permission d'Allah. |
Other than this peculiar affliction, he was normal. | Mise à part cette étrange condition, il était tout à fait normal. |
I suppose it's some kind of an affliction? | C'est une maladie? |
When affliction visits a man, he calls Us on his side, or sitting, or standing but when We have removed his affliction from him, he passes on, as if he never called Us to an affliction that visited him. | Et quand le malheur touche l'homme, il fait appel à Nous, couché sur le côté, assis, ou debout. Puis quand Nous le délivrons de son malheur, il s'en va comme s'il ne Nous avait point imploré pour un mal qui l'a touché. |
No affliction falls except by the permission of Allah. | Nul malheur n'atteint l'homme que par la permission d'Allah. |
Criminals, who exploit the refugees' affliction, must be punished. | Les criminels qui exploitent la détresse des réfugiés doivent être punis. |
I thought engineering was a profession, not an affliction. | J'ignorais que l'ingénierie était une maladie. |
But no sooner than We have removed his affliction, he passes on as though he had never cried out to Us to remove his affliction. | Puis quand Nous le délivrons de son malheur, il s'en va comme s'il ne Nous avait point imploré pour un mal qui l'a touché. |
Oh Brakna, May God be with you in your affliction !!! | Oh Brakna, puisse Dieu t'aider dans ton malheur!!!!! |
We saved him and his family from the great affliction, | Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse, |
AN INQUIRER ASKED for the affliction that is to come | Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, |
And delivered them and their people from the great affliction. | Et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse, |
So We answered him, and saved him from the affliction. | Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. |
Say Allah delivereth you from this and from all affliction. | Dis C'est Allah qui vous en délivre ainsi que de toute angoisse. |
We rescued him and his people from the greatest affliction | Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse, |
The Palestinian tragedy is directly affected by this European affliction. | Ce mal européen a une incidence directe sur la tragédie palestinienne. |
A major national campaign against this affliction has been launched. | Un grand projet national de vulgarisation de la protection contre ce fléau a été lancé. |
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins. | Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés. |
However you did well that you shared in my affliction. | Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse. |
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry | Il vit leur détresse, Lorsqu il entendit leurs supplications. |
And when affliction touches man, he calls upon Us, whether lying on his side or sitting or standing but when We remove from him his affliction, he continues in disobedience as if he had never called upon Us to remove an affliction that touched him. | Et quand le malheur touche l'homme, il fait appel à Nous, couché sur le côté, assis, ou debout. Puis quand Nous le délivrons de son malheur, il s'en va comme s'il ne Nous avait point imploré pour un mal qui l'a touché. |
Say, 'Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. ' | Tu diras Ainsi parle le roi Mettez cet homme en prison, et nourrissez le du pain et de l eau d affliction, jusqu à ce que je revienne en paix. |
No affliction befalls, except it be by the leave of God. | Nul malheur n'atteint l'homme que par la permission d'Allah. |
And We delivered him and his people from the great affliction. | Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse, |
And We saved him and his family from the great affliction. | Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse, |
And We saved them and their people from the great affliction, | Et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse, |
From that day forth, she remained riveted there in placid affliction. | A partir de ce jour, elle y resta clouée dans une douleur sereine. |
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall. | Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l absinthe et au poison |
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. | Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l absinthe et au poison |
I'm going to tell you about an affliction I suffer from. | Je vais vous parler d'un mal dont je souffre. |
Lycanthrophobia is the medical term for the affliction I speak of. | La lycanthrophobie est le terme médical de l'affliction dont je parle. |
and say, 'Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. ' | Vous direz Ainsi parle le roi Mettez cet homme en prison, et nourrissez le du pain et de l eau d affliction, jusqu à ce que je revienne en paix. |
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. | Tu diras Ainsi parle le roi Mettez cet homme en prison, et nourrissez le du pain et de l eau d affliction, jusqu à ce que je revienne en paix. |
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. | Vous direz Ainsi parle le roi Mettez cet homme en prison, et nourrissez le du pain et de l eau d affliction, jusqu à ce que je revienne en paix. |
Related searches : Mental Affliction - Bread Of Affliction