Translation of "army brat" to French language:


  Dictionary English-French

Army - translation : Army brat - translation : Brat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those who know that her father is a TNI soldier call her an army brat.
Ceux qui savent que son père est un soldat des TNI l'appelle une gosse d'armée.
Brat...
Gamin...
Brat!
Un sale gosse !
Alright, brat.
D'accord, le môme.
This brat!
Ce gosse!
The brat!
La sale gosse!
A brat!
Un sale gosse !
A BRAT.
GOSSE.
Really that brat...
Vraiment, ce crétin...
You little brat!!
Qu'est ce que tu fous là ?
That little brat!
Le petit crisse!
just a brat!
juste un gosse !
you little brat!
idiot d'Shinji !
you stupid brat!
sale gosse stupide !
You crazy brat.
Sale gamine !
All right, brat.
Tout va bien.
He's a brat.
C'est un sale gosse.
You little brat!
Petite garce, va !
You little brat!
Morveux !
Brat. Throw it out?
Garnement !
Stop now, you brat.
Arrête maintenant, vaurien.
Aigo, seriously, you brat.
sale gamin!
He's a tough brat.
C'est un dur.
Why, you ungrateful brat.
Eh bien, quelle petite sotte.
Still with me, brat?
Vous me suivez petite ?
Just a spoiled brat.
Ce n'est qu'une enfant gâtée.
I been in love with you ever since I met you, brat or no brat.
Je vous aime depuis notre rencontre, enfant gâtée ou pas.
By age 16, as an army brat, Sharon had lived in six different cities, and she reportedly found it difficult to maintain friendships.
À 16 ans, Sharon a déjà vécu dans six villes différentes.
Aigoo, look at that brat.
Aigoo, regardez moi ce gosse.
Come on, you spoiled brat.
Arrête de faire ta chieuse !
I'm not a little brat.
Je ne suis pas une petite gosse.
Goodness that Seung Jo brat...
Mon dieu, ce môme Seung Jo...
The little brat is here!
Le petit crisse, il est là!
Miserable brat, you Boon boy.
Misérable gosse, enfant de Boon.
I'm just the young brat.
Je suis la gamine de la famille.
You can keep your brat.
Garde ton rejeton !
Where is that little brat?
Où est cette sale gosse ?
Get in, you beautiful brat.
Monte, adorable sale gosse.
It's that whining little sneaking brat.
C'est ce petit morveux !
I think you're a spoiled brat.
Vous êtes une enfant gâtée.
You're in big trouble you little brat!
Ca va te coûter cher, petit salaud !
What the... What a brat... how insolent...
Que... quelle insolente!
All this brat does is cause trouble.
Tout ça, c'est de la faute de ce mioche !
That'll do the spoiled brat some good.
La caserne, c'est bon pour les enfants gâtés, va.
Get back to the caboose, you brat.
Retourne dans le wagon de queue, coquine.

 

Related searches : Spoilt Brat - Spoiled Brat - Salvation Army - Army Hut - Army Tank - Standing Army - Army Officer - Territorial Army - Army Corps - Network Army - Corsican Army - Army Unit