Translation of "ascertain" to French language:


  Dictionary English-French

Ascertain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, do ascertain.
Voyez donc bien clair.
and ascertain the hypocrites.
et qu'Il distingue les hypocrites.
Allah shall surely ascertain those who have faith, and He shall surely ascertain the hypocrites.
Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.
Ascertain stability of the model
déterminer la stabilité du modèle
In particular, I was to ascertain whether
Je devais en particulier vérifier 
How does one ascertain something like that?
Comment peut on le constater ?
Certainly We tested those who were before them. So Allah shall surely ascertain those who are truthful, and He shall surely ascertain the liars.
Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux Ainsi Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent.
We will first ascertain the cause of the disaster.
Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre.
It was necessary at any cost to ascertain this.
C'est ce qu'il faudrait savoir à tout prix!
The Office must ascertain that the signs used are distinctive.
L'OHMI doit s'assurer du caractère distinctif des signes utilisés.
It is hard to ascertain this by statistical methods, however.
Est il correct cependant de parler de dix ans de perdus?
Using utmost discretion ascertain... daytoday address of Arnold Iselin... lSELlN...
Avec la plus grande discrétion... vérifiez l'adresse d'Arnold Iselin ISELlN
The purpose of this verification shall be to ascertain that
L objet de cette vérification est de constater que
The purpose of that verification shall be to ascertain that
Cette vérification a pour objet de constater notamment
Why do we not propose that those states that do at present ascertain interest earnings may apply their procedures while we ascertain interest earnings at European level ?
Il faut absolument briser cela, ce raz de marée, cette indifférence qui, au fond, est accompagnée de craintes, ces attaques contre l'Europe des nantis, comme si nous étions l'Europe des nantis.
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
Les lecteurs ne peuvent pas êtres sûrs que les nouvelles soient vraies ou non.
Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements
Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements
(a) in order to determine, ascertain or verify his identity or nationality
(a) pour déterminer, confirmer ou vérifier son identité ou sa nationalité
I have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements.
J'ai pu constater que la Slovaquie satisfait aux exigences de marché.
I shall ensure that we ascertain how this proposal might be adopted.
Je m'assurerai que nous vérifions comment on pourrait éventuellement adopter cette proposition.
The purpose of the land use plan is to ascertain sustainable urban development .
Ce plan a pour objectif d' assurer un développement urbain soutenable .
The matter was to ascertain, by reconnoitering, how the enemy guarded this bastion.
Effectivement, au bout de quelques instants, Monsieur éleva la voix et dit
Allah will surely ascertain who are the believers and who are the hypocrites.
Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.
Well, replied my uncle, we may easily ascertain this by consulting the compass.
Bon, il est facile de s'en assurer en consultant la boussole.
The reporter listened to ascertain if the poor lad's heart was still beating.
Le reporter écoutait si le coeur du pauvre enfant battait encore.
We would be grateful if you could ascertain the status of this subject.
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir vous assurer de ce qu apos il en est.
Consequently, the true size and complexity of Cuicuilco may be difficult to ascertain.
Par conséquent, la taille réelle et la complexité de Cuicuilco peut être difficile à déterminer.
It is harder to ascertain whether independent care workers have such a procedure.
Il est plus difficile de déterminer si des travailleurs sanitaires indépendants ont une telle procédure.
(b) To ascertain whether appropriate conditions for a resumption of the negotiations existed.
b) De vérifier l apos existence des conditions appropriées pour une relance des négociations.
Before infusing insulin lispro, the manufacturers instructions should be studied to ascertain the
Avant toute perfusion d insuline lispro, consultez les instructions du fabricant afin de vous assurer que la pompe peut être utilisée.
(f) ascertain that, before a transfer is made, the recipient holds appropriate authorisation.
(oo) s'assure, avant un transfert, que le destinataire est titulaire d'une autorisation appropriée
(oo) ascertain that, before a transfer is made, the recipient holds appropriate authorisation.
(oo) s'assure, avant un transfert, que le destinataire est titulaire d'une autorisation appropriée
The police are investigating to ascertain the motive and the identity of the killers.
La police même une enquête pour déterminer le mobile et l'identité des tueurs.
At a little before nine he went out to ascertain whether his plans werefeasible.
Vers neuf heures il sortit pour s'assurer si l'exécution de son projetétait possible.
There they halted, in order to ascertain if the bridge could be thrown across.
Là, ils s'arrêtèrent, afin d'examiner si le pont ne devrait pas être jeté en cet endroit.
He wished to ascertain, at once, whether he were master of his own hand.
Il voulut savoir tout de suite s'il était maître de sa main.
In large corporations, it is often difficult to ascertain the contribution of any individual.
Dans les grandes entreprises, il est souvent difficile de définir la contribution de chaque individu.
(a) Consultations with recipient Governments to ascertain their interest in the country strategy note
a) Des consultations seront menées avec les gouvernements bénéficiaires pour s apos assurer qu apos ils souhaitent élaborer une note de stratégie nationale
The first study uses institutional records to ascertain the number of registered drug users.
Dans le cadre de la première étude, on a consulté les registres de divers établissements afin de déterminer le nombre d usagers de drogues inscrits.
Could you ascertain whether the Council has now received this preliminary draft supplementary budget?
D'abord, il faut offrir à tous les collègues des possibilités égales d'exercer leur mandat parlementaires et d'exposer les problèmes, les revendications et les particularités des peuples et des régions qu'ils représentent.
They must be able to ascertain that the necessary protective measures have been taken.
Ils doivent par ailleurs contrôler que les mesures de protection ont été prises.
It was difficult to ascertain on which market assumptions the restructuring measures were based.
Les hypothèses du marché sur lesquelles se fondaient les mesures de restructuration n'étaient pas claires.
It is difficult to ascertain the sentiments of the Thai people about the ongoing protests.
Il est difficile de déterminer avec précision quelle est la perception des Thaïlandais sur ces évènements.
He must be called upon, and so ascertain if the thing be true or not.
Il faut y passer et s'assurer si la chose est vraie ou non.
It was necessary to reconnoiter the corral, in order to ascertain if it was occupied.
Il s'agissait donc de reconnaître le corral, afin de savoir s'il était occupé.

 

Related searches : Ascertain Whether - Ascertain Compliance - Ascertain Damages - Ascertain That - Will Ascertain - Ascertain Information - Ascertain From - We Ascertain - Ascertain Progress - Ascertain With - Ascertain The Accuracy - Ascertain The Identity - Ascertain A Price - I Can Ascertain