Translation of "ascertain" to French language:
Dictionary English-French
Ascertain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore, do ascertain. | Voyez donc bien clair. |
and ascertain the hypocrites. | et qu'Il distingue les hypocrites. |
Allah shall surely ascertain those who have faith, and He shall surely ascertain the hypocrites. | Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites. |
Ascertain stability of the model | déterminer la stabilité du modèle |
In particular, I was to ascertain whether | Je devais en particulier vérifier |
How does one ascertain something like that? | Comment peut on le constater ? |
Certainly We tested those who were before them. So Allah shall surely ascertain those who are truthful, and He shall surely ascertain the liars. | Certes, Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux Ainsi Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent. |
We will first ascertain the cause of the disaster. | Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre. |
It was necessary at any cost to ascertain this. | C'est ce qu'il faudrait savoir à tout prix! |
The Office must ascertain that the signs used are distinctive. | L'OHMI doit s'assurer du caractère distinctif des signes utilisés. |
It is hard to ascertain this by statistical methods, however. | Est il correct cependant de parler de dix ans de perdus? |
Using utmost discretion ascertain... daytoday address of Arnold Iselin... lSELlN... | Avec la plus grande discrétion... vérifiez l'adresse d'Arnold Iselin ISELlN |
The purpose of this verification shall be to ascertain that | L objet de cette vérification est de constater que |
The purpose of that verification shall be to ascertain that | Cette vérification a pour objet de constater notamment |
Why do we not propose that those states that do at present ascertain interest earnings may apply their procedures while we ascertain interest earnings at European level ? | Il faut absolument briser cela, ce raz de marée, cette indifférence qui, au fond, est accompagnée de craintes, ces attaques contre l'Europe des nantis, comme si nous étions l'Europe des nantis. |
The readers cannot ascertain whether the news is true or not. | Les lecteurs ne peuvent pas êtres sûrs que les nouvelles soient vraies ou non. |
Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements | Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements |
(a) in order to determine, ascertain or verify his identity or nationality | (a) pour déterminer, confirmer ou vérifier son identité ou sa nationalité |
I have been able to ascertain that Slovakia meets the market requirements. | J'ai pu constater que la Slovaquie satisfait aux exigences de marché. |
I shall ensure that we ascertain how this proposal might be adopted. | Je m'assurerai que nous vérifions comment on pourrait éventuellement adopter cette proposition. |
The purpose of the land use plan is to ascertain sustainable urban development . | Ce plan a pour objectif d' assurer un développement urbain soutenable . |
The matter was to ascertain, by reconnoitering, how the enemy guarded this bastion. | Effectivement, au bout de quelques instants, Monsieur éleva la voix et dit |
Allah will surely ascertain who are the believers and who are the hypocrites. | Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites. |
Well, replied my uncle, we may easily ascertain this by consulting the compass. | Bon, il est facile de s'en assurer en consultant la boussole. |
The reporter listened to ascertain if the poor lad's heart was still beating. | Le reporter écoutait si le coeur du pauvre enfant battait encore. |
We would be grateful if you could ascertain the status of this subject. | Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir vous assurer de ce qu apos il en est. |
Consequently, the true size and complexity of Cuicuilco may be difficult to ascertain. | Par conséquent, la taille réelle et la complexité de Cuicuilco peut être difficile à déterminer. |
It is harder to ascertain whether independent care workers have such a procedure. | Il est plus difficile de déterminer si des travailleurs sanitaires indépendants ont une telle procédure. |
(b) To ascertain whether appropriate conditions for a resumption of the negotiations existed. | b) De vérifier l apos existence des conditions appropriées pour une relance des négociations. |
Before infusing insulin lispro, the manufacturers instructions should be studied to ascertain the | Avant toute perfusion d insuline lispro, consultez les instructions du fabricant afin de vous assurer que la pompe peut être utilisée. |
(f) ascertain that, before a transfer is made, the recipient holds appropriate authorisation. | (oo) s'assure, avant un transfert, que le destinataire est titulaire d'une autorisation appropriée |
(oo) ascertain that, before a transfer is made, the recipient holds appropriate authorisation. | (oo) s'assure, avant un transfert, que le destinataire est titulaire d'une autorisation appropriée |
The police are investigating to ascertain the motive and the identity of the killers. | La police même une enquête pour déterminer le mobile et l'identité des tueurs. |
At a little before nine he went out to ascertain whether his plans werefeasible. | Vers neuf heures il sortit pour s'assurer si l'exécution de son projetétait possible. |
There they halted, in order to ascertain if the bridge could be thrown across. | Là, ils s'arrêtèrent, afin d'examiner si le pont ne devrait pas être jeté en cet endroit. |
He wished to ascertain, at once, whether he were master of his own hand. | Il voulut savoir tout de suite s'il était maître de sa main. |
In large corporations, it is often difficult to ascertain the contribution of any individual. | Dans les grandes entreprises, il est souvent difficile de définir la contribution de chaque individu. |
(a) Consultations with recipient Governments to ascertain their interest in the country strategy note | a) Des consultations seront menées avec les gouvernements bénéficiaires pour s apos assurer qu apos ils souhaitent élaborer une note de stratégie nationale |
The first study uses institutional records to ascertain the number of registered drug users. | Dans le cadre de la première étude, on a consulté les registres de divers établissements afin de déterminer le nombre d usagers de drogues inscrits. |
Could you ascertain whether the Council has now received this preliminary draft supplementary budget? | D'abord, il faut offrir à tous les collègues des possibilités égales d'exercer leur mandat parlementaires et d'exposer les problèmes, les revendications et les particularités des peuples et des régions qu'ils représentent. |
They must be able to ascertain that the necessary protective measures have been taken. | Ils doivent par ailleurs contrôler que les mesures de protection ont été prises. |
It was difficult to ascertain on which market assumptions the restructuring measures were based. | Les hypothèses du marché sur lesquelles se fondaient les mesures de restructuration n'étaient pas claires. |
It is difficult to ascertain the sentiments of the Thai people about the ongoing protests. | Il est difficile de déterminer avec précision quelle est la perception des Thaïlandais sur ces évènements. |
He must be called upon, and so ascertain if the thing be true or not. | Il faut y passer et s'assurer si la chose est vraie ou non. |
It was necessary to reconnoiter the corral, in order to ascertain if it was occupied. | Il s'agissait donc de reconnaître le corral, afin de savoir s'il était occupé. |
Related searches : Ascertain Whether - Ascertain Compliance - Ascertain Damages - Ascertain That - Will Ascertain - Ascertain Information - Ascertain From - We Ascertain - Ascertain Progress - Ascertain With - Ascertain The Accuracy - Ascertain The Identity - Ascertain A Price - I Can Ascertain