Translation of "barely ever" to French language:


  Dictionary English-French

Barely - translation : Barely ever - translation : Ever - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It s barely ever been in the headlines.
Il n'a presque jamais occupé les premières pages.
But then again Seung Jo barely ever goes.
Mais encore, Seung Jo y va rarement.
There an economy once tipped for ever lasting boom has barely grown for more than two years, and is currently shrinking.
L économie du pays, il y a quelque temps vouée à un boom durable, ne connaît qu une croissance minime depuis plus de deux ans, et tend actuellement à ralentir.
Barely. Ehm...
À peine... hum...
Barely tolerable
À peine tolérableThe quality of music
When they are bright new Barely hatched Barely out of their cocoon
Quand ils sont tout neufs Qu'ils sortent de l'oe uf Du cocon
Rasul barely survived.
Rasul a à peine survécu.
I barely graduated.
Je suis passé de justesse.
We've barely started.
Mais j'ai à peine commencé !
Three days, barely.
Trois jours, à peine.
He barely eats.
On lui montre sa pensée quand toi tu mangeais, que passait il par ta tête?
We barely met.
On ne s'est que croisés.
Peaceful demonstration barely begins
La manifestation pacifique démarre à peine
We can barely breathe
On arrive tout juste à respirer.
He barely escaped death.
Il a échappé à la mort de justesse.
He barely speaks English.
Il ne parle guère anglais.
Tom could barely walk.
Tom pouvait à peine marcher.
We barely saw it.
Nous le vîmes à peine.
We barely saw it.
Nous l'avons à peine vu.
He can barely read.
Il sait à peine lire.
I barely knew Tom.
Je connaissais à peine Tom.
I barely know you.
Je te connais à peine.
Tom barely speaks French.
Tom parle à peine le français.
Tom could barely breathe.
Tom pouvait à peine respirer.
I could barely speak.
Je pouvais à peine parler.
I barely know him.
Je le connais à peine.
I barely know her.
Je la connais à peine.
I barely remember anything.
Je me souviens à peine de quoi que ce soit.
I barely remember anything.
Je me rappelle à peine quoi que ce soit.
You barely missed it.
Vous l avez manqué de peu.
The world barely stirred.
Le monde n a pas semblé s en inquiéter outre mesure.
I can barely stop
Je peux à peine m'arrêter
I can barely stop
J'ai du mal à respirer
I can barely stop
Tu me donnes envie de crier
I could barely breathe.
Je pouvais à peine respirer.
He is barely amused.
Tu peux dire qu'il s'amuse pas
I barely convinced her.
J'ai à peine convaincue.
Barely a year after
(La séance est suspendue à 12 h 20)
We barely scrape by.
Même à deux seulement, on ne joint pas les deux bouts...
Barely 20 years old.
Elle avait 20 ans à peine.
Uh, yes, just barely.
Oui, tout juste.
In fact, it barely started.
En réalité, elle n'a même pas commencé.
That discussion has barely begun.
Cependant, ce débat n'en est qu'à ses prémisses.
They barely moved their feet.
Sans bouger, ou presque.
I can barely hear him.
Je peux à peine l'entendre.

 

Related searches : Ever Ever - Ever And Ever - Barely Enough - Barely Visible - Barely Any - Barely Possible - Barely Used - Barely Affected - Barely Surviving - Barely Remember - Barely Detectable - Barely Half