Traduction de "à peine jamais" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jamais - traduction : Peiné - traduction : Peine - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : à peine jamais - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais jamais à la peine de mort. | But they had never been sentenced to death. |
C'est la peine la plus longue jamais infligée à un blogueur en Iran. | This is the longest sentence ever passed on a blogger in Iran. |
Pas la peine de l attendre à l entrée. Il ne sort jamais. | No use waiting in the lobby, he never comes out. |
Je n ai jamais vraiment pris la peine d y réfléchir. | I never really gave it much thought. |
Personne ne veut jamais se donner la peine d'expliquer | Of the heartache life can bring and what it means |
Je crois qu'elle peine jamais regardée , soupire Mme Crawford. | I believe she scarcely ever looked at her, sighed Mrs. Crawford. |
Je n'oublierai jamais cette photo et toute la peine qu'elle dégage. | I ll never forget that picture, that pain. |
Jamais elle ne parlait d elle même ni de sa peine cachée. | She never spoke about herself or her hidden grief. |
Et personne n'a jamais pris la peine de me le dire. | And nobody ever bothered to tell me. |
Dans ce drôle d'endroit une peine jamais vu aucune personne du tout. | In this queer place one scarcely ever saw any one at all. |
Je ressens de la peine pour la perte de vies humaines, de forêts, d écosystèmes perdus à jamais. | I feel pain for the loss of human lives, for the forests, for the ecosystems that have been lost for ever. |
Et il t'es jamais venu à l'idée... qu'une vie pareille ne valait pas la peine qu'on la supporte | Always. Did you never think such a life wasn't worth the trouble? |
Et bien sûr, nous ne pourrons jamais avoir la peine de mort en Allemagne. | And of course, we can never have the death penalty in Germany. |
Evidemment les gens ont eu du mal à accepter que Chavenkova ne subisse pas de sitôt sa peine, voire jamais. | Of course people had a hard time accepting that Shavenkova will not receive her punishment soon, or maybe never. |
Cette sorte de corne d'abondance arrivant à peine et ne cessant jamais est stupéfiante, et nous ne sommes pas stupéfaits. | This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed. |
Bahati a dit qu'il était ouvert à l'idée de supprimer la peine de mort mais cela n'a jamais été fait. | Bahati has said he would be open to removing the death penalty but this has never been done. |
Plus jamais J étais là comme lui j'avais 15 ans à peine On était dans la cave chez ses parents | I was there like him, I was only 15 we were in the basement at his parents' |
Il mangeait un repas par jour, survivant à peine, mais n'a jamais abandonné et a encore réussi à terminer ses études secondaires. | He ate a meal a day, hardly surviving, but never gave up and still managed to graduate high school. |
Ce n'est pas la peine de penser aux limites, car nous n'y avons jamais été exposées. | And there is no need to think about anything like limits because we've never had to encounter them. |
Sa sœur cadette, à peine 10 ans, n a jamais connu l innocence de l enfance, et a souvent été battue par son maitre. | Her younger sister, just 10 years old, has never experienced the inncocence of childhood, and was regularly beaten by her master. |
Être une femme condamnée à une peine misérable et infamante n'est pas un empêchement à être belle, mais c'est un obstacle à jamais redevenir puissante. | To be a woman condemned to a painful and disgraceful punishment is no impediment to beauty, but it is an obstacle to the recovery of power. |
La peine de mort a été supprimée et proscrite à jamais par le premier Président du Turkménistan, Sapamurat Turkmenbachi (Constitution, art. 20). | The death penalty as a punishment in criminal law has been abolished and proscribed in perpetuity by the first President of Turkmenistan, Sapamurat Turkmenbashi (Constitution, art. 20). |
C'est un endroit où les femmes n'ont jamais été même les plus âgées à peine assises dans le cercle avec les hommes. | This is one place where women were never even the older ones barely sat in the circle with the men. |
Par ailleurs, la peine capitale n'est jamais appliquée aux mineurs de 18 ans ni aux femmes enceintes. | Furthermore, persons under the age of 18 and pregnant women were never sentenced to death. |
Dans le cas où la peine de mort ou la peine à perpétuité est encourue, la peine de mort est commuée à la peine à perpétuité, et la peine à perpétuité à une peine de 20 ans d apos emprisonnement. | In cases carrying the death penalty or life imprisonment, the death penalty is commuted to life imprisonment and life imprisonment to 20 years apos imprisonment. |
Femme je peux à peine exprimer Ses émotions confuses que je ressens à cause de ma légèreté Après tout je te suis redevable à tout jamais | Woman I can hardly express |
Comme le dit David Hume à propos du suicide, aucun homme n'a jamais rejeté la vie tant qu'elle valait la peine d'être vécue. | As David Hume put it in discussing suicide, no man ever threw away life, while it was worth living. |
Tu travailles avec peine ou bien à peine ? | Working hard or hardly working? |
Vous travaillez avec peine ou bien à peine ? | Working hard or hardly working? |
La condamnation à la peine de mort de Juan Garza est le résultat de meurtres à Mexico, pour lesquels ce dernier n' a jamais été accusé. | Juan Garza's death sentence came as a result of murders in Mexico, which he was never charged with. |
À peine. | Hardly that. |
Un son est sorti de ma bouche que je n'avais jamais entendu avant moitié gémissent, moitié scream, à peine humain et de pure terreur. | A sound came out of my mouth that I'd never heard before half groan, half scream, barely human and pure terror. |
On imagine sans peine ce que peut être la situation au plan des droits de l'homme pire que jamais. | In the Manila area hundreds of thousands of women provide cheap labour in modern undertakings. |
Et c'était une des choses les plus douloureuses que j'avais jamais entendue, et certainement la plus déchirante que j'ai jamais entendue, jusqu'à à peine un mois plus tard, quand j'ai entendu quelque chose d'encore plus déchirant. | and it was one of the most painful things I'd ever heard and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard, until only a month later, when I heard something even more heartbreaking. |
À peine... hum... | Barely. Ehm... |
Monsieur le Président, les libéraux ne pourront jamais accepter la peine de mort, où qu' elle se produise dans le monde. | Mr President, the ELDR Group can never approve of the death penalty, wherever in the world it is imposed. |
Je n'ai jamais participé à un débat sur la peine capitale dans lequel tout le monde était du même côté. Voilà un point qui mérite d'être médité. | I have never taken part in a debate on capital punishment where everyone was on the same side and that is a point worth reflecting on. |
J'arrive à peine à respirer. | I can hardly breathe. |
Je t'entends à peine. | I can hardly hear you. |
Il pleut à peine. | It is hardly raining. |
Il travaille à peine. | He hardly works. |
C'est à peine croyable. | That's hardly believable. |
Elle parle à peine. | She hardly talks at all. |
C'est à peine croyable ! | It's hardly believable! |
Elle rentrait à peine. | She had only just got in. |
Recherches associées : à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Jamais - Jamais Jamais - Jamais Jamais - à Peine Mentionner La Peine - à Peine Voilée - à Peine Disponible - à Peine Visible - Recommande à Peine