Traduction de "à peine jamais" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Jamais - traduction : Peiné - traduction : Peine - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : à peine jamais - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais jamais à la peine de mort.
But they had never been sentenced to death.
C'est la peine la plus longue jamais infligée à un blogueur en Iran.
This is the longest sentence ever passed on a blogger in Iran.
Pas la peine de l attendre à l entrée. Il ne sort jamais.
No use waiting in the lobby, he never comes out.
Je n ai jamais vraiment pris la peine d y réfléchir.
I never really gave it much thought.
Personne ne veut jamais se donner la peine d'expliquer
Of the heartache life can bring and what it means
Je crois qu'elle peine jamais regardée , soupire Mme Crawford.
I believe she scarcely ever looked at her, sighed Mrs. Crawford.
Je n'oublierai jamais cette photo et toute la peine qu'elle dégage.
I ll never forget that picture, that pain.
Jamais elle ne parlait d elle même ni de sa peine cachée.
She never spoke about herself or her hidden grief.
Et personne n'a jamais pris la peine de me le dire.
And nobody ever bothered to tell me.
Dans ce drôle d'endroit une peine jamais vu aucune personne du tout.
In this queer place one scarcely ever saw any one at all.
Je ressens de la peine pour la perte de vies humaines, de forêts, d écosystèmes perdus à jamais.
I feel pain for the loss of human lives, for the forests, for the ecosystems that have been lost for ever.
Et il t'es jamais venu à l'idée... qu'une vie pareille ne valait pas la peine qu'on la supporte
Always. Did you never think such a life wasn't worth the trouble?
Et bien sûr, nous ne pourrons jamais avoir la peine de mort en Allemagne.
And of course, we can never have the death penalty in Germany.
Evidemment les gens ont eu du mal à accepter que Chavenkova ne subisse pas de sitôt sa peine, voire jamais.
Of course people had a hard time accepting that Shavenkova will not receive her punishment soon, or maybe never.
Cette sorte de corne d'abondance arrivant à peine et ne cessant jamais est stupéfiante, et nous ne sommes pas stupéfaits.
This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed.
Bahati a dit qu'il était ouvert à l'idée de supprimer la peine de mort mais cela n'a jamais été fait.
Bahati has said he would be open to removing the death penalty but this has never been done.
Plus jamais J étais là comme lui j'avais 15 ans à peine On était dans la cave chez ses parents
I was there like him, I was only 15 we were in the basement at his parents'
Il mangeait un repas par jour, survivant à peine, mais n'a jamais abandonné et a encore réussi à terminer ses études secondaires.
He ate a meal a day, hardly surviving, but never gave up and still managed to graduate high school.
Ce n'est pas la peine de penser aux limites, car nous n'y avons jamais été exposées.
And there is no need to think about anything like limits because we've never had to encounter them.
Sa sœur cadette, à peine 10 ans, n a jamais connu l innocence de l enfance, et a souvent été battue par son maitre.
Her younger sister, just 10 years old, has never experienced the inncocence of childhood, and was regularly beaten by her master.
Être une femme condamnée à une peine misérable et infamante n'est pas un empêchement à être belle, mais c'est un obstacle à jamais redevenir puissante.
To be a woman condemned to a painful and disgraceful punishment is no impediment to beauty, but it is an obstacle to the recovery of power.
La peine de mort a été supprimée et proscrite à jamais par le premier Président du Turkménistan, Sapamurat Turkmenbachi (Constitution, art. 20).
The death penalty as a punishment in criminal law has been abolished and proscribed in perpetuity by the first President of Turkmenistan, Sapamurat Turkmenbashi (Constitution, art. 20).
C'est un endroit où les femmes n'ont jamais été même les plus âgées à peine assises dans le cercle avec les hommes.
This is one place where women were never even the older ones barely sat in the circle with the men.
Par ailleurs, la peine capitale n'est jamais appliquée aux mineurs de 18 ans ni aux femmes enceintes.
Furthermore, persons under the age of 18 and pregnant women were never sentenced to death.
Dans le cas où la peine de mort ou la peine à perpétuité est encourue, la peine de mort est commuée à la peine à perpétuité, et la peine à perpétuité à une peine de 20 ans d apos emprisonnement.
In cases carrying the death penalty or life imprisonment, the death penalty is commuted to life imprisonment and life imprisonment to 20 years apos imprisonment.
Femme je peux à peine exprimer Ses émotions confuses que je ressens à cause de ma légèreté Après tout je te suis redevable à tout jamais
Woman I can hardly express
Comme le dit David Hume à propos du suicide, aucun homme n'a jamais rejeté la vie tant qu'elle valait la peine d'être vécue.
As David Hume put it in discussing suicide, no man ever threw away life, while it was worth living.
Tu travailles avec peine ou bien à peine ?
Working hard or hardly working?
Vous travaillez avec peine ou bien à peine ?
Working hard or hardly working?
La condamnation à la peine de mort de Juan Garza est le résultat de meurtres à Mexico, pour lesquels ce dernier n' a jamais été accusé.
Juan Garza's death sentence came as a result of murders in Mexico, which he was never charged with.
À peine.
Hardly that.
Un son est sorti de ma bouche que je n'avais jamais entendu avant moitié gémissent, moitié scream, à peine humain et de pure terreur.
A sound came out of my mouth that I'd never heard before half groan, half scream, barely human and pure terror.
On imagine sans peine ce que peut être la situation au plan des droits de l'homme pire que jamais.
In the Manila area hundreds of thousands of women provide cheap labour in modern undertakings.
Et c'était une des choses les plus douloureuses que j'avais jamais entendue, et certainement la plus déchirante que j'ai jamais entendue, jusqu'à à peine un mois plus tard, quand j'ai entendu quelque chose d'encore plus déchirant.
and it was one of the most painful things I'd ever heard and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard, until only a month later, when I heard something even more heartbreaking.
À peine... hum...
Barely. Ehm...
Monsieur le Président, les libéraux ne pourront jamais accepter la peine de mort, où qu' elle se produise dans le monde.
Mr President, the ELDR Group can never approve of the death penalty, wherever in the world it is imposed.
Je n'ai jamais participé à un débat sur la peine capitale dans lequel tout le monde était du même côté. Voilà un point qui mérite d'être médité.
I have never taken part in a debate on capital punishment where everyone was on the same side and that is a point worth reflecting on.
J'arrive à peine à respirer.
I can hardly breathe.
Je t'entends à peine.
I can hardly hear you.
Il pleut à peine.
It is hardly raining.
Il travaille à peine.
He hardly works.
C'est à peine croyable.
That's hardly believable.
Elle parle à peine.
She hardly talks at all.
C'est à peine croyable !
It's hardly believable!
Elle rentrait à peine.
She had only just got in.

 

Recherches associées : à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Jamais - Jamais Jamais - Jamais Jamais - à Peine Mentionner La Peine - à Peine Voilée - à Peine Disponible - à Peine Visible - Recommande à Peine