Translation of "basis upon" to French language:


  Dictionary English-French

Basis - translation : Basis upon - translation : Upon - translation :
Sur

  Examples (External sources, not reviewed)

the basis upon which it is prepared
la base sur laquelle elles ont été établies
The international community should deepen, broaden and build upon that basis.
Il appartient à la communauté internationale d apos approfondir et d apos élargir ces bases, et de construire en s apos appuyant sur elles.
The basis is defined quarterly upon a proposal by the Ministry of Finance and Treasury.
Ce traitement de référence est défini tous les trimestres sur proposition du Ministère des finances ou du Trésor.
The transfer of technology and production policies have been placed upon a sound commercial basis.
Le transfert des techniques et les politiques en matière de production ont été placés sur une base commerciale solide.
I shall explain the basis upon which my Group will be voting during the debate.
Je me bornerai à expliquer comment mon groupe votera au cours du débat.
Selection of the consultants will be made on an international competitive basis based upon the following
Pour la sélection des consultants, il sera fait appel à la concurrence sur le plan international, sur la base des éléments suivants 
The decision to use platelet transfusions should be based upon clinical judgment on an individual basis.
La décision de recourir à des transfusions de plaquettes doit reposer sur une évaluation clinique au cas par cas.
It is a basis upon which we can look forward to further progress in the future.
D'un point de vue juridique, Lord Cockfield, no tre attitude a été bizarre.
This is also the basis upon which the effectiveness of the European Food Safety Authority depends.
L'efficacité de l'Autorité européenne de sécurité alimentaire en dépend elle aussi.
The classification of specific instruments of credit derivatives should be decided upon on a caseby case basis .
La classification des instruments spØcifiques de dØrivØs de crØdit doit Œtre dØcidØe cas par cas .
The information thus collected will be the basis for analysing trends and acting upon them as required.
Les indications ainsi recueillies serviront à analyser les tendances et, le cas échéant, à faire le nécessaire pour qu apos elles soient rectifiées.
A safe and secure environment is the very basis on which any stable society is founded upon.
Un environnement sûr et sécurisé est le fondement même d une société stable.
This motif is the basis upon which both the first and the second subject groups are drawn.
Le premier mouvement symbolise l'exil et les regrets.
(b) The OECD Commentary should be used as a basis upon which to formulate United Nations amendments
b) L'ONU devrait s'inspirer des commentaires relatifs à la Convention fiscale de l'OCDE pour la formulation des propositions d'amendement à sa convention fiscale
The information thus collected should be the basis for analysing trends and acting upon them as required.
Les indications ainsi recueillies devraient servir à analyser les tendances et, le cas échéant, à faire le nécessaire pour qu apos elles soient rectifiées.
The Commission would decide upon the eligibility of any applications on the basis of the usual criteria.
une autre conclusion, plus générale, qu'il convient d'examiner attentivement. Les Etats membres doivent se montrer vigilants.
The classification of specific instruments of credit derivatives should be decided upon on a case by case basis .
La classification des instruments spécifiques de dérivés de crédit doit être décidée cas par cas .
The classification of specific instruments of credit derivatives should be decided upon on a case by case basis .
La classification des instruments spécifiques de dérivés de crédit doit être décidée au cas par cas .
There are certainly one or two indications upon the stick. It gives us the basis for several deductions.
Voyez vous, Watson, sur cette canne je remarque un ou deux indices assez pour nous fournir le point de départ de plusieurs déductions.
The Ezulwini Consensus is the basis upon which the Sirte Declaration and the draft resolution before us were adopted.
Le Consensus d'Ezulwini représente la base sur laquelle la Déclaration de Syrte et le projet de résolution dont nous sommes saisis ont été adoptés.
The dialogue must, however, have a stable technical basis, and that is what we are at present concentrating upon.
Cependant, le dialogue doit se fonder sur une base technique stable, et c'est à l'heure actuelle ce vers quoi nous nous orientons.
The Advisory Committee points out that this is not the basis upon which the representation allowance has been paid hitherto, nor is it the basis upon which the representation allowances of the Secretary General and the Administrator of the United Nations Development Programme have been established.
Le Comité consultatif fait observer que ce n apos est pas sur cette base qu apos était versée jusqu apos ici l apos indemnité de représentation ni qu apos était calculée l apos indemnité de représentation du Secrétaire général et de l apos Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement.
We are confident that these could constitute a basis upon which to build our endeavours to further strengthen its efficacy.
Nous sommes certains que ces mesures pourraient servir de base pour poursuivre le renforcement de l apos efficacité de cet organe.
Cotton was the South's primary export and the basis of its economy, and its production was dependent upon slave labor.
Le coton était le principal produit d'exportation du Sud, la base de son économie et sa production dépendait du travail des esclaves.
Andersen had an unwavering faith in education as the basis upon which the new profession of accounting should be developed.
Andersen avait une véritable foi dans la formation comme base de développement de la profession comptable.
Pakistan relies upon its United Nations (Security Council) Act, 1948, as the basis for the assets freeze and other sanctions.
Il se fonde sur la loi de 1948 relative à l'Organisation des Nations Unies (Conseil de sécurité) pour procéder au gel des avoirs et imposer d'autres sanctions.
Developments have proven the absurdity of such claims and have disproved the very basis upon which these decisions were taken.
Les événements ont prouvé l apos absurdité de ces assertions et se sont chargés de démentir les arguments sur lesquels reposaient ces décisions.
It is a question of giving expression to the common basis of values that European cooperation must ultimately rest upon.
Il s'agit d'exprimer les valeurs fondamentales communes sur lesquelles la coopération européenne doit absolument reposer.
The introduction of a legal basis and a common framework for tourism would encroach too far upon the subsidiarity principle.
Nous nous abstiendrons donc, pour cette raison, de voter en faveur du rapport, car l'instauration d'un cadre juridique commun en matière touristique enfreindrait dans une trop large mesure ce principe.
The Commission will thus assess the scheme directly upon the basis of Article 87(3)(c) of the EC Treaty.
La Commission l a donc évalué directement sur la base des dispositions de ce point c).
That paper was produced on the basis of seeking to find a wide consensus of opinion, which, I assume is the basis upon which debates in this Parliament are proceeding as well.
Il serait même accompagné, Monsieur le Président,...
3A.26 The programme of work of the Special Committee is decided upon on an annual basis by the General Assembly.
3A.26 L apos Assemblée générale arrête tous les ans le programme de travail du Comité spécial.
4. Calls upon all the parties concerned to continue to cooperate with the Force on the basis of the present mandate
4. Demande à toutes les parties intéressées de continuer à coopérer avec la Force sur la base de son mandat actuel
(b) Reliance upon the object and purpose of various types of treaty as the basis for determining the question of termination.
b) La prise en considération de l'objet et du but des divers types de traités pour trancher la question de l'extinction.
Upon ratification, Austria would be able to return assets of illicit origin on the basis of the provisions of the Convention.
Dès la ratification, l'Autriche serait en mesure de restituer des avoirs d'origine illicite conformément aux dispositions de la Convention.
The constitutional principles already agreed upon as part of the Vance Owen peace plan had been the basis for this document.
Les principes constitutionnels déjà convenus dans le cadre du Plan de paix Vance Owen avaient formé la base de ce document.
a description of the original methodology used, including detailed information on the scientific basis upon which the emission factor was derived
la description de la méthode initiale, y compris une description détaillée de la base scientifique ayant servi à déterminer le facteur d émission
a description of the updated emission factors, including detailed information on the scientific basis upon which the emission factor was derived
la description des facteurs d'émission initiaux, y compris une description détaillée de la base scientifique ayant servi à déterminer les facteurs d émission
Moreover, it should not be thought that this is the only basis upon which people who are injured can be helped.
En outre, il ne faudrait pas penser que cela constitue la seule base d'assistance aux personnes blessées.
a description of the original emission factors, including a detailed description of the scientific basis upon which the emission factor was derived
la description des facteurs d'émission initiaux, y compris une description détaillée de la base scientifique ayant servi à déterminer les facteurs d émission
adopting an ambitious and fair agreement that is legally binding upon all States on the basis of common but differentiated responsibilities and
d un accord ambitieux, équitable et juridiquement contraignant engageant tous les États sur la base d une responsabilité commune mais différenciée
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics.
Et ça dépend trop de l'histoire, de la philosophie, la religion, la culture, la politique.
All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state.
Tous trois, cependant, sont incompatibles avec certaines interprétations qui prétendent que les saintes écritures sont les fondations sur lesquelles un état doit être bâti.
All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state.
Tous trois, cependant, sont incompatibles avec certaines interprétations qui prétendent que les saintes écritures sont les fondations sur lesquelles un état doit être bâti. 
Access rights to knowledge shall be granted on a royalty free basis, unless other conditions were agreed upon before signature of the contract.
Les droits d'accès sur les connaissances sont concédés en exemption de redevances à moins qu'il n'en ait été convenu autrement avant la signature du contrat.

 

Related searches : Upon This Basis - Upon The Basis - Agreed Upon Basis - Underlying Basis - Decision Basis - Accruals Basis - Occurrence Basis - Sample Basis - Dry Basis - Good Basis - Continuing Basis - Profound Basis